After the Rebellion: “Shakespeare’s” Final Tragedy and His Triumphant Rebirth

[Following is my talk at the Shakespearean Authorship Trust (S.A.T.) conference at Shakespeare’s Globe in London on 24 November 2019. The text has been adjusted for print and slightly expanded for greater clarity.]

Some years ago, I was on a train heading down to New York City and found myself sitting next to a distinguished looking gentleman who turned out to be an architect who also loved literature and drama. We began talking and he asked me about myself and, at some point, I mentioned I’m one of those folks looking for the “real” Shakespeare. He turned and looked at me with intensity and put up his finger, and I flinched. Who knows what this topic is going to bring out in people!

“Look,” he said, “there are two things you have to know about Shakespeare, whoever he was. One, he uses words to stimulate the muscle of your visual cortex, so it throws images on the screen of your mind.” He mentioned some examples, such as Horatio in Hamlet describing the dawn as a knight in rusted armour, climbing up “o’er the dew of yon high eastward hill.”

“The second thing you need to know,” he said, “is that Shakespeare is a storyteller. And his greatest stories are tragic. Therefore, just identifying the real author will not be good enough. What you need to do is find that tragic story.”

We talked a lot more … the authorship question was new for him and he thought the whole idea of this mystery must be deeply sad and tragic. He was thinking about how this great author’s identity could have been obliterated. He considered it would have been a form of murder, or suicide, in the face of some powerful force against him.

Edward de Vere
17th Earl of Oxford

Well, as many of you know, I’m convinced the true voice of the author is that of Edward de Vere, Lord Oxford, and that he provided the unifying vision of the individual artist that we know as “Shakespeare.” And, too, that it’s in the Sonnets where we find his most directly personal voice.

Oxford’s death or disappearance in June 1604 was followed soon upon by publication of the full-length second quarto of Hamlet; and in that great tragedy, the protagonist, the most autobiographical of all Shakespearean characters, cries out to his friend: “O God, Horatio, what a wounded name!  Things standing thus unknown shall I leave behind me!” Then he begs Horatio to “tell my story” — his tragic story that remains unknown to the world; and that sounds like what my friend on the train was talking about.

Well, the focus of our gathering here at Shakespeare’s Globe is the failed Essex Rebellion led by the earls of Essex and Southampton – an event which, I submit, is the inciting incident of the tragic story of the Shakespearean author’s posthumous loss of identity. In this view the rebellion is not the end of the story, but, rather, the beginning of de Vere’s final evaporation behind the pen name; and this perspective sheds light on a crucial legal story that I want to share with you.

I also hope to show that Oxford countered this loss of identity with a super-human effort to create, in the Sonnets, his final masterwork – to preserve his final story and prevail in death, thereby creating his own resurrection and ultimate triumph.

This final story takes place during the two years and two months following the failure of the so-called rebellion — a period which, I suggest, is the true historical time frame and all-important context for Oxford’s posthumous disappearance as the author. This was a dark time when Southampton languished in the Tower as a convicted traitor; when the condemned Earl of Essex wrote a long poem to Queen Elizabeth from his prison room, during the four days before his execution; and when Southampton also wrote a long poem to her Majesty from his Tower room, begging for mercy – a poem discovered less than a decade ago. (“Was Southampton a Poet? A Verse Letter to Queen Elizabeth” by Lara M. Crowley, English Literary Renaissance, 2011.)

I agree with Ms. Crowley that these poems by the earls are more accurately called “verse letters” of communication with the queen; and clearly the Sonnets are verse letters as well.

First the prologue: the Shakespeare pseudonym making its grand entrance just eight years before the rebellion, in 1593, when things are heating up to determine control of succession to Elizabeth – who, by refusing to name anyone, is putting the country in danger of civil war around the throne when she dies. The Essex faction is up against the entrenched power of William Cecil Lord Burghley and his rapidly rising son Robert Cecil, the cunning hunchback seething with resentment toward those nobles whom he views as so unfairly fortunate by their birth alone. The goal of the Essex faction is to prevent the Cecils from continuing their power into the next reign; but I don’t need to tell you that Robert Cecil is going to win this game. He is going to outwit and outmaneuver those spoiled, arrogant noblemen.

(Consider this strikingly blunt comment about Robert Cecil from the Dictionary of National Biography 1885-1900: “Life was to him a game which he was playing for high stakes, and men and women were only pieces upon the board, set there to be swept off by one side or the other or allowed to stand so long only as the risk of letting them remain there was not too great.”)

Now in 1593 the previously unknown author William Shakespeare (without any prior history of written work) suddenly appears on the dedication of Venus and Adonis to Southampton. “Shakespeare” is on the side of those same young lords heading toward their tragic end game, which is also the end game to determine the future course of England.

A year later, in the 1594 dedication of Lucrece to Southampton, the same author confirms where he stands with an extraordinary public promise: “The love I dedicate to your Lordship is without end …What I have done is yours, what I have to do is yours, being part in all I have, devoted yours.” This from a great author with a vast storehouse of 25,000 words from which he can choose, who never needs to repeat any word twice, much less three times in a single sentence.

It’s a pen name, saying, in effect: “All the writings I have done so far (i.e., the two narrative poems), and all the writings I am going to do in the future, published under this name, are for you and in your support. These written works are, and will be, yours … yours … yours.”

Once Burghley dies in 1598 and Principal Secretary Cecil takes over, the gloves come off with the first issuance of plays under the pseudonym, among them Richard III with “Shake-speare” hyphenated as if to emphasize the image of a writer “shaking the spear” of his pen. This play of royal history contains a mirror image of the hunchbacked Cecil, an allegorical portrait of him as an evil monster, and a shockingly obvious attack on him that the secretary cannot, will not, ever forgive. He will bide his time, keeping a steady course, until he gets revenge.

In the next year, 1599, it appears that “Shakespeare” in the chorus of Henry V is publicly cheering for Essex’s success on the Irish military campaign, in which Southampton is also a leader. The playwright predicts that “the general of our gracious Empress” will return with “rebellion broached on his sword,” but the effort to crush the revolt is doomed – in no small part because Cecil has prevented the earls from receiving the needed assistance.

That fall back in London, Essex is in deep trouble with the queen and her council, under Cecil’s pressure against him. Meanwhile Southampton spends much of his time attending politically instructive plays at the Curtain such as Julius Caesar by “Shakespeare,” who, for the public audience, is creating an allegorical road map toward avoiding civil war and achieving a peaceful royal succession.

Queen Elizabeth I of England (1533-1603)

Events are moving fast, tensions are building, as the aging queen falls increasingly under Cecil’s influence. In January 1601 Southampton is attacked in the street by Lord Gray and his party on behalf of Cecil and Raleigh; the earl draws his sword and fights them off with the help of his houseboy, who joins in the fray and has one of his hands lopped off. As far as Essex and Southampton are concerned, they are in mortal danger and can no longer delay taking action.

In the first week of February, Southampton takes charge of planning to finally gain access to the queen at Whitehall. They plot to hold Cecil captive so Essex and Southampton can be in her Majesty’s presence and convince her to call a Parliament on succession – to finally name someone, even give up her crown, avoid civil war, and remove Cecil in the bargain.

Preparing for this confrontation with the queen, the conspirators on Sunday 7 February 1601 attend a special performance of Richard II with a deposition scene of the king handing over his crown. In this newly revised play, Oxford demonstrates to the Essex faction how it might be possible to confront Elizabeth with rational arguments and persuade her to do the same – without, most importantly, violating the laws of God or man.

Of course, the play is viewed allegorically, making it easy for Cecil to incite the queen’s fear and anger; and Elizabeth well understood, as she later exclaimed: “I am Richard Second, know ye not that!”

More immediately, however, the cunning Cecil uses this special performance to summon Essex to the palace that night for questioning; and his calculated move predictably causes the earl to panic. The next morning, at Essex House, his followers are clamoring in the courtyard amid an atmosphere of chaos. The subsequent events predictably end in disaster; that night, both Essex and Southampton surrender up their swords and are taken through Traitors Gate into the Tower of London, facing charges of high treason against the crown and virtually certain execution.

Eleven days later, at their joint trial in Westminster Hall, are two of the future leading candidates for the authorship of the “Shakespeare” works:  Sir Francis Bacon, viciously prosecuting; and Lord Oxford, having come out of retirement to sit as highest ranking earl on the tribunal of peers sitting in judgment. The accused earls will both be found guilty and sentenced to death; Essex will be executed six days later, but Southampton will find himself in perpetual confinement.

Now all authorized publications of as-yet-unprinted Shakespeare plays have abruptly ceased; aside from the full Hamlet in 1604, there will be no more newly printed authorized plays for nearly two decades; but my theme here is that the rebellion is not the end of author’s tragic story, it’s the beginning.

Southampton in the Tower: 8 February 1601 – 10 April 1603

In the normal telling it’s the conclusion: Southampton remains in the Tower while Cecil, under terrible tension, works desperately and even treasonously to communicate in secret with King James in Scotland. In that traditional history, Shakespeare writes few if any sonnets to Southampton all during the twenty-six months of his imprisonment. Then, upon Henry Wriothesley’s release from the Tower by King James on 10 April 1603, the author suddenly exclaims in Sonnet 107 that “my true love” had been “supposed as forfeit to a confined doom” but is now free; and, therefore, “my love looks fresh” – once again, offering the young earl his endless love, devotion and commitment.

Was Shakespeare a hypocrite?  His true love in the prison and he writes maybe a few private sonnets to or about him, or none at all, only to jump back on the bandwagon when Southampton is liberated? Well, I don’t think he could have been hypocritical.

Thinking about my friend on the train describing Shakespeare as a masterful storyteller, I recall the diagram of the most basic structure of a story, the way my English teacher drew it on the blackboard. In that light, if Sonnet 107 at the climax celebrates Southampton getting out of the Tower, in 1603, how could we care about that event unless the author has already established when he was put in the Tower two years earlier, back in 1601? In the framework of such a story, certainly Southampton’s entrance into the prison fortress is the inciting incident that finally reaches the climactic turning point later, in 1603.

Why would we care about Southampton getting out of the Tower if we didn’t know, in the first place, that he was in there?  Well, if we climb back down the consecutively numbered sonnets, we can see that the usual view is wrong. A journey “back down the ladder” of sonnets takes us through a long series of darkness, despair, prison, trial, legal words related to crime, guilt, death – all the way back down to where this great wave of darkness and suffering first appears; and then it becomes clear that literally dozens and dozens of sonnets have been leading up to the climax.

The author did not abandon Southampton; he never stopped writing to or about him; and in this context – the context of the prison years – those legal words are no longer metaphorical; rather, they are real, and carefully accurate: real words applied to real life, when the author is steeling himself against the worst outcome for the young earl.

Now I hope you’ll to indulge me for less than ninety seconds, as we take a quick “fly-over” to view these words from the high point of Sonnet 107 back downward; and this is just a sampling of those dark and legal words as we climb back down to where they begin at Sonnet 27:

(Sonnets 106-96): Confined doom, Wasted time, weak, mournful, despair, death, dark days, decease, fault;

(Sonnets 92-87): Term of life, thy revolt, sorrow, woe, fault, offence, night, attainted, misprision, judgment;

(Sonnets 86-77): Tomb, dead, confine, immured, attaint, decayed, waste, graves; (74-66): Fell arrest, bail, death, buried, blamed, suspect, died, dead, for restful death I cry;  

(Sonnets 65-57): Plea, gates of steel, drained his blood, shadows, for thee watch I, imprisoned, pardon, crime, watch the clock for you;

(Sonnets 55-51): Death, judgment, die, deaths, shadows, shadow, up-locked, imprisoned, offence, excuse;

(Sonnets 50-46): Heavy, bloody, grief, lawful reasons, allege, bars, locked up, thyself away, defendant, plea deny, verdict;

(Sonnets 43-38): Shadow, grief, waiting, blame, forgive, grief, absence, torment, pain;

(Sonnets 37-33): Shadow, confess, guilt, trespass, fault, lawful plea, offender’s sorrow, ransom, basest clouds;

(Sonnets 32-27): If thou survive, dead, grieve, buried, death’s dateless night, disgrace, outcast, hung in ghastly night…

That’s just a sampling of the “dark” words and legal terminology in the eighty sonnets from the climax of Sonnet 107 all the way back down to number 27, in which the author tries to sleep that night in the darkness, but his mind travels instead to Southampton in the Tower. He can imagine the earl up there in a window, like “a jewel hung in ghastly night.” In the dictionary “ghastly” is “frightful, dreadful, horrible,” as in “a ghastly murder” – or, we can be sure, like the ghastly torture of being hanged, drawn and quartered.

SONNET 27 on the night of the failed Rebellion on the Eighth of February 1601, where the story begins:

Weary with toil, I haste me to my bed,

The dear repose for limbs with travail tired.

But then begins a journey in my head,

To work my mind, when body’s work’s expired.

For then my thoughts (from far where I abide),

Intend a zealous pilgrimage to thee,

And keep my drooping eyelids open wide,

Looking on darkness, which the blind do see.

Save that my soul’s imaginary sight

Presents thy shadow to my sightless view,

Which like a jewel (hung in ghastly night)

Makes black night beauteous and her old face new.

Lo thus by day my limbs, by night my mind,

For thee, and for myself, no quiet find.

Southampton entering the Tower as a prisoner is the first of many recorded, factual events. The overall circumstance is that he’s accused of a crime; and sure enough, in this diary of verse letters, Oxford calls it by name:

“To you it doth belong yourself to pardon of self-doing crime” – Sonnet 58

“How much I suffered in your crime.” – Sonnet 120

In this case, the crime is that of treason, the most serious offence Southampton could have committed. It would almost cost him his life and cause the author of the Sonnets to descend into darkness and despair and finally to disappear. So, now, from Sonnet 27 forward, we have what might be called the “foundational tracks” of his personal story. These tracks during Southampton’s more than two years in prison are on the record; Oxford knows they are events that will be indelibly stamped upon English history.

Edward de Vere Earl of Oxford served as highest-ranking nobleman on the tribunal at the February 19, 1601 treason trial of Essex and Southampton — as indicated by a contemporary notice of the event

FEBRUARY 11, 1601: The twenty-five peers, Oxford among them, are “summoned” to serve on the tribunal at the “sessions” or treason trial; and in Sonnet 30 the author writes: “When to the Sessions of sweet silent thought, I summon up remembrance of things past.” Yes, it’s poetry, but I suggest there’s a “second intention,” which is actually the primary context – and, as you have probably noticed, that’s the most important word of this talk: context.

FEBRUARY 19, 1601: The trial of Essex and Southampton is held on this day at Westminster Hall. Bacon prosecutes; Oxford sits with the peers, who come to a foregone unanimous conclusion: both earls are found guilty of treason and sentenced to be executed.

Oxford, reacting to the tragedy, addresses Southampton in Sonnet 38 and wonders in sorrow: “How can my Muse want subject to invent/ While thou dost breathe? … The pain be mine, but thine shall be the praise.” In Sonnet 46 he glances back at the recent trial: “And by their verdict is determined…”

FEBRUARY 25, 1601: Essex is executed on the Tower Green by beheading; and the poet writes in Sonnet 44, referring to Southampton and himself, about their “heavy tears, badges of either’s woe.”

MARCH 5, 1601: The treason trial of five conspirators; all convicted and condemned to death; and Oxford writes to Southampton in Sonnet 57: “I, my sovereign, watch the clock for you.”

MARCH 13, 1601: Gelly Merrick & Henry Cuffe are hanged, drawn and quartered. “For thee watch I,” Oxford writes to Southampton in Sonnet 61; and in Sonnet 63 he sets down his fears that Wriothesley will face the executioner’s axe – using a double image that combines both universal time/age and specific words such as “knife” and “cut” and “life” related to beheading:

For such a time do I now fortify

Against confounding Age’s cruel knife,

That he shall never cut from memory

My sweet love’s beauty, though my lover’s life.

MARCH 18, 1601: Charles Danvers & Christopher Blount are publicly beheaded, leaving Southampton as the only one with the death sentence hanging over him; and the author writes Sonnet 66 as a virtual suicide note, listing reasons he wishes to die:

Tired with all these, for restful death I cry …

Tired with all these, from these I would be gone,

Save that to die, I leave my love alone.

He would prefer to kill himself, but will not commit suicide while Southampton remains alive and “alone” in the Tower. In that same virtual suicide note, he complains about “strength by limping sway disabled,” and John Dover Wilson (in his Cambridge edition of the Sonnets in 1969) finds it “tempting to suspect a glance at the control of the state by the limping Robert Cecil.” Well, as my friend on the train might say, it’s not only tempting, it “stimulates the muscle of our visual cortex” to create an image of Cecil swaying and limping toward his “disabling” or destruction of the earls.

“And captive good attending Captain Ill,” Oxford adds. Southampton, the captive prisoner, is at the mercy of Captain Ill, echoing Cecil, the captain in command of the situation.

Early the next morning, crowds wait on Tower Hill for the spectacle of Southampton being executed, but they’re disappointed because, without official explanation, the scaffold is taken down. The earl’s life has been spared. His sentence is quietly reduced to perpetual confinement. He becomes a nobody, stripped of all lands and titles, and is now “Mr. Henry Wriothesley,” a commoner, and even “the late earl” – a dead man in the eyes of the law; and therefore, in Sonnet 67:  “Ah, wherefore with infection should he live … Why should he live …?” And in Sonnet 69: “Thou dost common grow…”

Is Cecil is holding him hostage in the Tower? If so, the key must be Oxford himself and Cecil’s need to remove all future trace of him as the author calling himself Shakespeare, the poet-dramatist who devoted his work to Southampton, and, too, who had depicted Cecil as the monstrous ruler Richard the Third.

In number 87 of this diary of verse letters, Oxford supplies the legal mechanism by which Southampton’s life was spared:

So thy great gift, upon misprision growing,

Comes home again, on better judgment making

“Misprision of Treason” is literally a “better judgment” or verdict, a reduction of the crime of treason. This special judgment is a kind of plea bargain, used by Tudor monarchs to gain information in exchange for a lesser verdict. It means Southampton was supposedly ignorant of the law; he knew about the plot but didn’t really participate and failed to report it; he expresses true sorrow or repentance; and it gives him the possibility of future liberation and even a royal pardon, so he cannot be retried for the same offence.

Oxford supplies a crucial account of how this better legal judgment for Southampton was obtained. Soon after Sonnet 27 on the night of the failed rebellion, anticipating the trial, he promises Southampton in Sonnet 35 that “Thy adverse party is thy Advocate,” or as editor Katherine Duncan-Jones reads the line: “Your legal opponent is also your legal defender.”

Oxford has no choice but to join the other peers on the tribunal, in effect acting as Southampton’s “adverse party,” forced to vote with them to condemn him to death; but he also vows to work (privately, behind the scenes) as the earl’s “Advocate” or defense attorney, trying to save his life.

He must make a deal with Cecil, his former brother-in-law; and as he records in the Sonnets, there is a kind of prisoner exchange, that is, Oxford offers his life in exchange for Southampton’s reprieve from execution and possible future liberation. The younger earl is in fact spared from execution, without any official word, but he must remain in confinement until the monarch decides to release him and perhaps grant him a pardon.

Oxford instructs him on the law (and the plea deal), adding in Sonnet 58, “To you it doth belong yourself to pardon of self-doing crime,” that is, “Your life is in your own hands, young man.”

The monarch who may give him a pardon, however, will not be Elizabeth, who is much too angry and fearful. Cecil must succeed in bringing James to the English throne; only then will Cecil can he continue in his position of power, and only then might Southampton get out alive. Therefore, to save Southampton, Oxford must agree to help Cecil make James the King of England. (And to that end, perhaps Edward de Vere is the unidentified “40” in the Secretary’s secret correspondence with the Scottish king).

Also in Sonnet 35, Oxford blames himself for “authorizing” the crime as author of Richard II and depicting Elizabeth “with compare” as that historical king; as Duncan-Jones explains, “authorizing” is “used here in a legal sense for sanctioning or justifying, with a further play on ‘author’ as composer or writer.”

All men make faults, and even I in this,

Authorizing thy trespass with compare…

Oxford is guilty not only for writing Richard II with its deposition scene, but, also, for allowing the Chamberlain’s Men to give the special performance of his play that Cecil then used to trigger the whole debacle. The actors are called in for questioning, but not the author, even though he had played a crucial role in the crime. In fact, he himself could possibly be charged with Treason by Words, if the queen chose to believe that Richard II depicts her as a tyrant. Oxford, too, could be executed.

More important to Cecil, however, was being able to ensure that Oxford, his former brother-in-law, could not be linked to the portrait of him in Richard Third (or, for example, that Oxford could not be linked to portraits of Burghley in the quartos of Hamlet). Instead of Oxford himself being physically executed, his identity could be obliterated beyond his death — forever — behind the Shakespeare pen name. Oxford could agree to that (and to ensuring that no one who know the truth will ever reveal it), if it means saving Southampton; and therefore, an essential part of the plea deal is his self-sacrifice.

In Sonnet 35 he records his acceptance of posthumous disappearance: “And ‘gainst myself a lawful plea commence” – a legal plea bargain, directed against himself. At the same time, Southampton must agree to his own guilt and confess that he never meant to commit treason; and so, for example, he writes to the Privy Council from his prison room: “My soul is heavy and troubled for my offences … My heart was free from any pre-meditate treason against my sovereign….”

Oxford refers in Sonnet 34 to the younger earl’s need to repent, while he himself must take on a Christlike role:

Though thou repent yet I have still the loss,

The offender’s sorrow lends but weak relief

To him that bears the strong offence’s cross …

In his poem to the queen, Southampton begs for mercy:

Vouchsafe unto me, and be moved by my groans,

For my tears have already worn these stones.

His tears of repentance are “riches” to be paid, the way other noble prisoners are able to use actual money to purchase their freedom. Oxford reminds him in Sonnet 34 that his tears of repentance are a form of “ransom” for his life and possible liberty:

Ah but those tears are pearl which thy love sheeds (sheds),

And they are rich and ransom all ill deeds.

The price also includes total separation from each other – in life, on the record, in future history. Oxford had linked Southampton to the pen name; the earl and the famous pseudonym went together; therefore, now Oxford must agree to de-link himself from not only “Shakespeare,” but, also, from Southampton. The two of them must be “twain” or apart, one from the other, as Oxford tells Southampton in Sonnet 36:

Let me confess that we two must be twain …

I may not ever-more acknowledge thee…

The author, a legal expert, finds in Sonnet 49 another way to phrase the same legal bargain behind the scenes:

And this my hand against myself uprear,

To guard the lawful reasons on thy part.

To leave poor me, thou hast the strength of laws…

The dark time continues, no one knowing the outcome.

FEBRUARY 8, 1602: First anniversary of the failed Rebellion: Southampton has spent one full year in prison, as Oxford records in Sonnet 97:

How like a winter hath my absence been

From thee, the pleasure of the fleeting year!

“Fleeting” is a deliberate play on the Fleet Prison to emphasize Southampton’s continuing confinement.

FEBRUARY 8, 1603: Second anniversary, marking two years or “three winters cold” in the Tower as indicated in Sonnet 104, covering the three Februaries of 1601, 1602 and 1603.

MARCH 24, 1603: Queen Elizabeth, the “mortal Moon,” dies in her sleep and those “sad Augurs” who predicted civil war are proved wrong. Cecil quickly proclaims King James of Scotland as James I of England, and the new monarch, who uses “Olives” to symbolize peace, quickly sends ahead the order for Southampton’s release. On April 10, 1603, after all the uncertainties are crowned with assurance, and after Southampton was “supposed as forfeit to a confined doom,” he walks out of the Tower as a free man and Oxford records this amazing climax of his recorded story in Sonnet 107:

Not mine own fears, nor the prophetic soul

Of the wide world dreaming on things to come

Can yet the lease of my true love control,

Supposed as forfeit to a confined doom!

The mortal Moon hath her eclipse endured,

And the sad Augurs mock their own presage,

Incertainties now crown themselves assured,

And peace proclaims Olives of endless age.

Now with the drops of this most balmy time,

My love looks fresh, and death to me subscribes,

Since ‘spite of him I’ll live in this poor rhyme,

While he insults o’er dull and speechless tribes.

And thou in this shalt find thy monument,

When tyrants’ crests and tombs of brass are spent.

How very confident de Vere is that these “verse letters” are going to comprise a “monument” for Southampton that will outlive the crests of tyrants and the brass tombs of kings! As Oxford promised him in Sonnet 81:

Your monument shall be my gentle verse,

Which eyes not yet created shall o’er-read…

And now, proceeding from the climax of number 107, the story’s resolution unfolds in nineteen days covered by exactly nineteen sonnets, advancing with increasing power and grandeur to the funeral procession bearing the coffin and effigy of Elizabeth under a canopy, on April 28, 1603, marked by Sonnet 125, the official end of the Tudor dynasty, followed immediately by the author’s envoy of farewell to “Oh thou my lovely Boy.”

The result is a self-contained series of the 80 prison sonnets plus the 20 sonnets of resolution, exactly 100 sonnets or a “century” of them – mirroring Hekatompathia, or the Passionate Century of Love (1582), the 100 consecutively numbered sonnets attributed to Thomas Watson and dedicated to Oxford. The “century” within SHAKE-SPEARES SONNETS is the central sequence of his monument for Southampton.

The younger earl will live on, but the author will disappear. Oxford consistently expresses this sacrifice of one life for the other — the exchange of his life or identity as “Shakespeare” for Southampton’s life as a free man:

When I, perhaps compounded am with clay,

Do not so much as my poor name rehearse. (Sonnet 71)

(When I am dead, you will continue without acknowledging me.)

My name be buried where my body is

And live no more to shame nor me nor you. (Sonnet 72)

(My identity will disappear, leaving you to flourish)

Your name from hence immortal life shall have,

Though I, once gone, to all the world must die. (Sonnet 81)

(You are forever tied to “Shakespeare,” while I must disappear.)

In effect, these lines of the Sonnets comprise Edward de Vere’s own version of Hamlet’s cry for his wounded name. It’s a tragic story, but also the basic answer to the Shakespeare Authorship Question, delivered to posterity by the author himself — as he talks about his “poor name” or “name” to be “buried” and stating that he himself must die – not just in the physical sense, of course, but to “all the world.” He disconnects himself from “Shakespeare” and, therefore, from Southampton, ensuring that his own identity will disappear … but not forever!

In fact, Oxford is counting on these very sonnets to “tell my story,” as Hamlet begs his friend Horatio.  Back in Sonnet 55, when Southampton’s fate was by no means certain, Oxford vowed to create “the living record of your memory,” adding:

’Gainst death and all-oblivious enmity

Shall you pace forth! Your praise shall still find room

Even in the eyes of all posterity

That wear this world out to the ending doom.

In this way he will triumph over Time and defeat the false “registers” or “records” upon which the future writers of history will rely. He himself will prevail in these sonnets, which will be printed in 1609 only to be quickly suppressed and driven underground, until the quarto’s reappearance more than a full century later. And so he defeats Time and Cecil and even Death, as expressed in Sonnet 107: “I’ll live in this poor rhyme.”

He draws his breath in pain, to tell his story.  The “monument” of the Sonnets is his ultimate triumph, as expressed in Sonnet 123:

No! Time, thou shalt not boast that I do change!

Thy pyramids built up with newer might

To me are nothing novel, nothing strange:

They are but dressings of a former sight.

Our dates are brief, and therefore we admire

What thou dost foist upon us that is old,

And rather make them borne to our desire

Than think that we before have heard them told.

Thy registers and thee I both defy –

Not wond’ring at the present, nor the past,

For thy records and what we see doth lie,

Made more or less by thy continual haste.

This I do vow, and this shall ever be:

I will be true, despite thy scythe and thee.

 

/////

 

 

 

 

Shakespearean Authorship Trust Conference to be held on November 23rd: “The French Connection”

The Shakespearean Authorship Trust, in collaboration with Brunel University, presents:

Shakespeare — The French Connection: How French personalities, topographies and topicalities haunt the plays

(Click on Image for larger view)

(Click on Image for larger view)

The conference this year will look at French references and historical characters in Shakespeare’s plays, including Love’s Labours Lost, Alls Well That Ends Well, Macbeth, Measure For Measure, Hamlet, A Midsummer Night’s Dream, Henry V …

Key scenes will be performed by leading Shakespearean actors

Actors: Richard Clifford, Derek Jacobi, Annabel Leventon, Mark Rylance, Angus Wright

Presenters: Ros Barber, Julia Cleave, Emma Jolly, Bill Leahy

Date: Sunday 23 November 2014

Time: 11:00 – 18:00 (Tea and coffee available from 10:30)

Venue: Shakespeare’s Globe, Bankside, London, SE1.

Tickets: £40 (including tea and coffee)
Booking: Shakespeare’s Globe Box Office: Tel: 020 7401 9919
Booking opens: 15 October

“Much Ado About Italy”: Installment No. 2 of a Talk for the Shakespearean Authorship Trust

Installment No. 2 of my talk about Richard Paul Roe and his book The Shakespeare Guide to Italy at the recent conference of the Shakespearean Authorship Trust (S.A.T.) at the Globe in London:

1st Lt. Richard Paul Roe December 1944, age 22

1st Lt. Richard Paul Roe
December 1944, age 22

“He was no ordinary individual. He had served in Europe during World War Two as a B-17 bomber pilot and during that time he fell in love with Italy – the place, people, culture, the food and wine, the history, and all the rest of it – just as Shakespeare, whoever he was, must have fallen in love with Italy four hundred years ago.

“After the war he went to the University of California at Berkeley and got himself a BA in History. He picked up a law degree paid for by the G.I. Bill, but then in 1952 at age thirty, with a young family to support, he became a victim of the terrible polio epidemic that year. He was paralyzed and spent several months in an iron lung – just like one of these.

Iron Lungs - 1952

Iron Lungs – 1952

“The 1952 polio epidemic became the worst outbreak in U.S. history – well over 57,0OO cases of polio leaving more than 3,000 dead. Dick Roe was among the more than 21,000 victims left with a mild to disabling paralysis – and here was this one life, with this one remarkable journey on behalf of Shakespeare still some three and half decades yet to come in the future, and it would have lost to us.

“But he met that challenge and now we have The Shakespeare Guide to Italy – twelve chapters, dealing with ten of the plays with Italian settings, from Verona to Milan, from Pisa to Padua, to Venice and Florence and Messina – and more. Let us open to Roe’s introduction to his book and listen to some of what he felt was most immediately important to share with us:

“’There is a secret Italy hidden in the plays of Shakespeare. It is an ingeniously described Italy that has neither been recognized, nor even suspected — not in four hundred years – save by a curious few. It is exact; it is detailed; and it is brilliant…

"Romeo and Juliet" First Quarto - 1597 (No Author's Name)

“Romeo and Juliet”
First Quarto – 1597
(No Author’s Name)

“’These descriptions are in challenging detail, and nearly all their locations can still be found in Italy today. It is an Italy that has never before been acknowledged because of a widely accepted dogma that negated its existence, dampening any motive to leave home and go in search of it. Of the few things about Italy which critics admit the playwright got right, they say he must have learned them from a source right there in England, especially since the proclaimed playwright had never been in Italy – a consistently asserted fact used to explain why the author of the plays set in Italy made repeated ‘mistakes’ about that country.

“’In truth, as will be demonstrated, the precise and abundant allusions in those plays, to places and things the length of that country, are so unique to it that they attest to the playwright’s personal travels there. By journeying in Italy today, with the Italian plays in hand, reading them as though they were books of instruction, the playwright’s vast erudition about that exciting country and its civilization is revealed.’

“But right at the beginning of Chapter One is a personal story, which, for many readers of The Shakespeare Guide to Italy, has become a kind of symbol of the entire book – a shorthand way of referring to the many startling and amazing things that Shakespeare pointed to and that Dick Roe wound up finding. This particular anecdote at the beginning is hardly one of the most amazing little adventures, but for some reason it’s memorable and seems to stand for all the others. And we might as well call it, simply enough, The Sycamores.

verona

“It’s the first thing in Chapter One, which is entitled ‘Romeo and Juliet – Devoted Love in Verona.’ And I think that Dick Roe, who never thought of himself as a writer, and in fact who, as I mentioned, never even planned to write a book – that here, he set the tone by putting himself viscerally into the story. And I feel that even those of us who know the book tend to forget the way this very simple personal opening captures our attention and makes a lasting impression. So here it goes:

“’I had not admitted to anyone why I was going to Italy this time. My friends knew that I went there whenever I could, a reputation that gave me the cover that I wanted for my fool’s errand in Verona. But was it so foolish? Had I deluded myself in what I had come to suspect? Only by going back to Verona would I ever know. Of that much I was certain.

“’Then I arrived, and, glad I had come, conflicting emotions began to make my blood race. I was half excited with the beginning quest, and half dreading a ridiculous failure, but obsessed with the idea of discovering what no one had discovered – had even looked for – in four hundred years.

“My start would be – was planned to be – absurdly simple. I would search for sycamore trees. Not anywhere in Verona but in one place alone, just outside the western wall. Native sycamore trees, remnants of a grove that had flourished in that one place for centuries.

“’In the first act, in the very first scene, of ‘Romeo and Juliet’, the trees are described; and no one has ever thought that the English genius who wrote the play could have been telling the truth: that there were such trees, growing exactly where he said in Verona. In that first scene, Romeo’s mother, Lady Montague, encounters her nephew on the street – Benvolio … Romeo’s best friend. She asks Benvolio where her son Romeo might be. Benvolio replies:

Madam, an hour before the worshipped sun
Peered forth the golden window of the East,
A troubled mind drove me to walk abroad,
Where, underneath the grove of sycamore
That westward rooteth from the city’s side,
So early walking did I see your son.

italy-verona

“Here Dick Roe goes into the matter of Shakespeare’s known sources for the play and the question of which sources, if any, mentioned that sycamore grove just outside the western wall. Well, there were different sources. There was an Italian tale from 1535; then that one was embellished by another Italian, Bandello; and then a French writer added some stuff of his own; and finally in England, in the early years of Elizabeth’s reign, there was a prose version by William Painter and also a long poem ROMEUS AND JULIET attributed to one Arthur Brooke. But none of these early renditions, none of these sources for Shakespeare’s play, had any sycamores. So Richard Roe goes on:

“’All this evolution happened before the Romeo and Juliet of the playwright was composed. Shakespeare scholars insist that he got his material for Romeo and Juliet from Brooke’s long poem and that the celebrated playwright had never been in Italy; therefore, he could be expected to make mistakes about its topographic realities. They say he invented a peculiar Italy of his own, with colorful nonsense about what was there.

“But – and here is the inexplicable thing – alone in the playwright’s Romeo and Juliet – there, and nowhere else, not in any other Italian or French or English version – has it been set down that at Verona, just outside its western walls, was a grove of sycamore trees.’

The Sycamore Trees in Verona -- Still There -- Remnants of the Grove "Shakespeare" Had Seen

The Sycamore Trees in Verona — Still There — Remnants of the Grove “Shakespeare” Had Seen

So Roe’s cab took him across the city and then to its edge on Viale Cristoforo Colombo. The cab turned south onto the Viale Colonnello Galliano and began to slow down. This was the boulevard where, long before, when Roe was rushing to get to the airport at Milan, he had gotten a glimpse of some trees – but had no idea what kind.

“’Creeping along the Viale then coming to a halt, the driver, with a proud sweep of his hand, exclaimed, “Ecco, Signore! There they are! It is truly here, outside the western wall that our sycamores grow!”

“‘There they were indeed. Holding my breath for fear they might be mere green tricks of the sunlight, I leapt from the car to get a closer look at the broad-lobed leaves and mottled pastel trunks, to make absolutely certain that it was true; that the playwright had known, and had told the truth. Benvolio was right. And I was not a fool.’

“I can just picture Dick Roe on the airplane heading back home, sitting back with a big smile on his face, and the guy next to him says:

airplane-cabin

“’Were you in Italy on business or pleasure?’

“’Oh,’” says Roe, ‘pleasure!’

“’Ah,’ the man says. ‘The food, the wine, the women — ‘

“’Well, no…’

“’The music, the art, the beauty of it all…’

“’No, not really…’

“’Then what?’

“’Well … SYCAMORES!’

“’I beg your pardon?’

“’Sycamore trees!’

“’You’re a gardener?’

“’Nope. I’m a retired lawyer. But Shakespeare loved Italy, just like I do, and those sycamores are just exactly where, in Romeo and Juliet, he told us where we could find them!’

“I don’t know what the other guy in the seat next to him would have replied to that – but if he had his wits about him he might have asked this man WHY – Why would Shakespeare want any of us to find sycamore trees in his play about Romeo and Juliet?

[Suggested answers, and perhaps the single most important one, in the next and final installment.]

“Much Ado About Italy” – Installment No. 1 of My Talk on Richard Paul Roe and “The Shakespeare Guide to Italy” for the S.A.T. Conference at the Globe

Italy Poster
“Below is installment No. 1 of my talk for Much Ado about Italy, the London conference of the Shakespearean Authorship Trust (S.A.T.) in collaboration with Brunel University on November 24, 2013. The conference, at the Nancy Knowles Lecture Theatre of Shakespeare’s Globe, explored two overall questions:

“Did the author of the Shakespeare works have intimate knowledge of Italian topography, politics, culture and customs – or was he no true traveler? What limitations on Shakespeare scholarship have been imposed by orthodox assumptions about a landlocked author?”

[My first answer would be that, yes, of course the author had such intimate knowledge of Italy. My second answer, in brief, would be that the limitations on scholarship have been so extensive and profound that it will take decades to recover from all the damage.]

Venice-Holiday

The conference would not have succeeded without the organizing efforts of Bronwyn Robertson and Julia Cleave. William Leahy of Brunel University chaired the event, whose speakers were Alexander Waugh, Kevin Gilvary, Jenny Tiramani, Julia Cleave (presenting Professor Roger Prior’s discoveries in Bassano del Grappa), Ros Barber and John Casson, with my talk focusing on the late Richard Paul Roe and his 2012 book The Shakespeare Guide to Italy:

“I want to thank the Shakespearean Authorship Trust for having me here. I’ve been involved with the authorship question for more than twenty-five years; and when I began, I couldn’t find anybody to talk with about this. Not the librarian, not the local theater director, not even my mother. Back in those early days (the late eighties and early nineties), at the family dinner table, I would no sooner open my mouth – you know, about ‘maybe Shakespeare wasn’t the guy we thought he was’ – and all of a sudden I’m the only one sitting there. So the very fact that I’m here, with a group inspired by Mark Rylance, speaking to you with all these other folks, is surely a sign that things have come a long way.

“I’ve had the privilege and pleasure of working with some of you in the past and meeting some of the most interesting people and some of the greatest minds that have labored in this field of inquiry. I’ve been challenged, often motivated, sometimes shocked, and on the rare occasion I’ve been truly inspired. And having the privilege of having known Richard Paul Roe for many years, I can tell you that he was indeed one of those rare sources of inspiration.

better early cover

“Before his death on December 1, 2010 at the age of eight-eight, Dick Roe’s great labor of love, The Shakespeare Guide to Italy, was printed privately with a limited number of copies under this cover with the subtitle Then and Now.

“Two years later it was issued for the public with the same title but a new cover, and now subtitled Retracing the Bard’s Unknown Travels.

“In the forward to this book his youngest daughter Hilary Roe Metternich makes a simple opening statement: “One of the great satisfactions of life is to embark on a long, leisurely journey – especially an absorbing intellectual adventure filled with mystery and promise.”

Cover of Roe Book

“During the last twenty-five years of his life, Dick Roe took that journey. He was a lawyer – a seasoned lawyer, who also had deep knowledge of medieval and Renaissance history and literature. And when his law practice in Los Angeles was coming to its end, he decided to investigate, for himself, whether Shakespeare’s references to localities in Italy are filled with repeated errors and mistakes, as so many academics had been accusing him for so long — or whether, in fact, those references might be accurate and true.

Color Roe Adult

“Because of his experience in the law, Roe knew that in most cases the best source for getting to the heart of things is tangible evidence: ‘Just the facts, please.’ And so he set forth, across the length and breadth of Italy, on a journey that required many trips from California, back and forth – holding his dog-eared copies of Shakespeare’s Italian plays, with all the place names underlined, along with detailed maps and notes, acting like an archaeologist excavating artifacts, inscriptions, monuments — observing geographical features and historical remnants after centuries of buried silence. Of course he was searching for the Italian renaissance that Shakespeare – whoever he was – had brought back to his own beloved “sceptered isle”.

“On more than a few occasions over those two decades, I found myself in the same place as Dick Roe. One time in California (in 1999, I believe) there was a lunch with several others including his lovely wife Jane (in connection with a meeting of the Shakespeare Authorship Roundtable under the guidance of Carole Sue Lipman, president) with and clearly he was still on the journey, filled with excitement and exuding quiet steady confidence.

“At various other times I met up with him at conferences and heard him give talks about his progress. And I had the definite feeling he just didn’t want it to end – ever. Was he writing a book? “Well, no, I don’t think so. I’m still looking, still learning and discovering.” He was just having too much fun!

“I particularly remember the first time I saw him give a talk. It was accompanied by a slide show with photographs he himself at taken in Venice, with his old weather-beaten copy of The Merchant in hand — and at one point the whole thing became very detailed, step by step, and it seemed we were following a trail like Sherlock Holmes with his magnifying glass –

again the rialto

“On the screen up came a series of images – including the Rialto, the financial district and for centuries the principal center of business in Venice for nobles and merchants, bankers and ship owners. There was the public square called Campo di San Giacomo di Rialto – adjacent to the Grand Canal – and Shakespeare in The Merchant of Venice refers to this square by name no less than five times.

“After some more images and photos of Venice here came the sight of the Jewish neighborhood, later called the Ghetto, literally an island within the city of Venice, surrounded by a complex of canals on all sides, and accessible only by one or the other of two bridges with gates.

campo-del-ghetto-nuovo

“Dick Roe explained that a decree of the Venetian Senate in 1516 had stated that the Jews must all live together in the ghetto, and not go out at night. The gates should be opened in the morning at the ringing of the main bell at St. Mark’s. Then they would be locked shut again at midnight by four Christian gatekeepers (appointed and paid for by the Jews themselves) – and part of this was to protect them from being attacked.

“On and on, step by step, Detective Roe retraced his footsteps for us, and he paused to recite lines from Act Two, Scene six, in the Ghetto, in front of the place where Shylock lives, when Gratiano tells Salerio that they have arrived at the “pent-house” under which Lorenzo wanted them to wait.

“Dick Roe found this reference to “the pent-house” a “curious detail” that cried out for an answer. The Middle English form of the word was “pentis,” referring to a small structure attached to, or dependent on, another building, and Roe found a usage in 1625 about “erecting certain posts and covering them with large pentises.”

(Photo by Sylvia Holmes)

(Photo by Sylvia Holmes)

“Up there on the screen appeared a color photograph from the vantage point of the street called the Campo del Ghetto Nuovo, and Dick Roe pointed to one of the buildings immediately next door to a four-arch arcade that was the site of Jewish loan banks frequented by Christians borrowing money.

“And here,” Roe said as he pointed to the screen, “is Shylock’s house!”

“I nearly fell over … What? I mean, really? Is this guy kidding? Come on! He’s saying this is the actual penthouse of the character Shylock, in a fictional play written in the sixteenth century?

“Well, it would become clear soon enough that this was the same startling precision for an obscure place and thing in Italy that the author knew about, and subtly described and wove into his story – an unusual and exact knowledge.

“And now Dick Roe was explaining various other aspects of the Venetian ghetto’s culture and way of life, and he spoke about Shakespeare’s knowledge of Italy and particularly of Venice, its Jewish traditions, synagogues, neighborhoods, its trading and banking laws –

“For example, he cited in The Merchant of Venice how old Gobbo questions his son Launcelot about which way to go, to get to Shylock’s house. What does he have to do to find it? According to Roe the son’s answer is a “classic, but comical, bit of Venetia,” something a stranger might hear from a local:

“Turn upon your right hand at the next turning, but at the next turning of all, on your left; marry, at the very next turning, turn of no hand; but turn down indirectly to the Jew’s house.”

“Roe explained that Shakespeare was well aware that both the father and his son would know that the old man would have to get there ‘indirectly,’ by using the ghetto’s tangled and zig-zagged streets. He cited scholars who thought the original question, about how to get to Shylock’s house, is ludicrous. But it’s NOT ludicrous, Roe said, because that’s just the way it was back then – for example, there were no address numbers on Venetian buildings – so old Gobbo would certainly find someone in that small district who would point him directly to Shylock’s house.

“And Shakespeare knew this.

“Roe himself was aware that so many of the original structures of the ghetto are still there, so much is still unchanged, the same as it was back in the sixteenth century, then as now, with only one penthouse in the ghetto, a single structure that Shakespeare was referring to, at only one location.

shylocks-penthouse3

“Yes, and here it was – its second floor projecting from a building supported by a few columns — the only structure in the Ghetto of its kind … and for good measure it’s immediately next door to a building that has a ground floor consisting of the arcade with four arches that was the site of the loan banks mandated by the Venetian Senate. Catholics were forbidden to lend for profit, so Venetian law restricted such banks to the Jewish quarter – the Red Bank, it was called, so named for the color of its pawn tickets.

“And in his book Dick Roe provides countless examples of this kind of discovery.”

[Next will be Installment No. 2)

Announcement of November Conference at the Globe by The Shakespearean Authorship Trust

Italy Poster
Here, hot off the press, is the official announcement of the Shakespearean AuthorshipTrust (S.A.T.) conference at the Globe in London on 24 November 2013. The group owes its vitality to award-winning actor Mark Rylance, who is currently starring on Broadway concurrently in Twelfth Night and Richard III. (FOR LARGER & READABLE VIEW CLICK ON IMAGE)

Contesting “Contested Will” – Part One

James Shapiro reaches the climax of his new book Contested Will in the epilogue, where – lo! – he recounts attending my performance of Shake-speare’s Treason (based on The Monument) in November of 2008 at the Globe playhouse in London.

His point, by page 267, is that it’s simply wrong to try to learn anything of substance about the man who was William Shakespeare, either from the documents about his life in Stratford and London or from his poems, plays and sonnets.  All is speculation, virtually all of it off the mark.

The first and foremost culprits are not those who dare to doubt that Will of Stratford was “Shakespeare,” but, rather, traditional Stratfordians, who have attempted to fashion flesh-and-blood portraits of the Bard by linking aspects of his recorded life to elements of his work and vice versa.

This practice has resulted in puffed-up fictions posing as biographies; these scholars should stop doing it, not only because they keep serving up baloney but also because they encourage anti-Stratfordians to keep doing the same thing for their own candidates, such as Edward de Vere, 17th Earl of Oxford.

And since the Oxfordians have so much more biographical evidence from which to pick and choose, they will keep on winning.  Even now, with the coming of Roland Emmerich’s feature film Anonymous about Oxford as Shakespeare (with Vanessa Redgrave as Queen Elizabeth), due out in 2011, the tide of public acceptance may even turn in their favor!

Queen Elizabeth I and Vanessa Redgrave

Shapiro’s solution is extraordinary and courageous and perhaps, in the long run, even foolish:  Let us have no more biographies of Shakespeare!  No more attempts to look in the plays and poems and sonnets to find any reflections of his real life!   Let us stop thinking entirely of Shakespeare the man, before it’s too late!

Such is the problem when you start with the wrong man in the first place!

He criticizes Stephen Greenblatt of Harvard for giving his “seal of approval” for the autobiographical approach with his bestselling Will in the World. Others have erred this way as well, he goes on, admitting that even “I flinch when I think of my own trespasses in classrooms and in print, despite my best efforts to steer clear of biographical speculation.”

Shapiro writes:

“The more that Shakespeare scholars encourage autobiographical readings of the plays and poems, the more they legitimate assumptions that underlie the claims of all those who dismiss the idea that Shakespeare wrote the plays.  And every step scholars have taken toward embracing such readings has encouraged their adversaries to make even more speculative claims.  The recent publication of Hank Whittemore’s Oxfordian reading of the Sonnets, The Monument, offers a glimpse of where things may be heading…

“In November 2008, I joined ninety or so people gathered at London’s Globe Theatre to hear Whittemore share his work.  It turned out to be an elegant revival of the Prince Tudor theory….”

Here he offers a concise (and accurate) summary of the story of the Sonnets as set forth in The Monument and dramatized in Shake-speare’s Treason, which I performed at the Globe at the invitation of the Shakespearean Authorship Trust led by the brilliant actor Mark Rylance, who had been the Globe’s artistic director for a decade.

“It was a spellbinding performance,” Shapiro writes, “as perfect a marriage of conspiratorial history and autobiographical analysis as one could imagine.”

Conspiratorial?  You mean the way President Kennedy privately hosted Marilyn Monroe in the swimming pool of the White House and no agent, no aide, no one at all, ever told about it?  Hmmm, just think of all the people who had to be “in on it” and who had to “agree to be silent.”  Hmmm.

In both the book and the show (co-written with director Ted Story), I simply put together the heretofore separate tracks of the literature and the history.  I show how the central 100-verse sequence of the Sonnets fits within the context of the Essex Rebellion of 1601 and its aftermath, that is, with the ordeal of the Earl of Southampton in the Tower until the death of Queen Elizabeth and the accession of James.  There’s no need to alter either the sonnets or the recorded events of contemporary history; instead, they are brought together in this framework for the first time, where they fit without any trouble, yielding a third dimension – the true story of why Edward de Vere Earl of Oxford agreed to the obliteration of his identity as Shakespeare even after his death, as he states:

My name be buried where my body is – Sonnet 72

I, once gone, to all the world must die – Sonnet 81

What bothers Shapiro most may be that Oxfordians – in this case, specifically The Monument & Shake-speare’s Treason – unfold a better story than even the most fantasy-driven biographies of the Stratfordians:

“If the enthusiastic response of the audience that evening was any indication, Oxfordian concerns about the riskiness of Whittemore’s approach were misplaced.  I looked around the room and saw the same kind of people – middle-aged, sensibly dressed, middle-class – who regularly attend lectures about Shakespeare, nodding their heads in agreement and laughing aloud at the funny parts.  I found it all both impressive and demoralizing…”

Does he sound a tad defeated here?  Well, not yet.  At this stopping point, I’ll let him have the last word:

“I found it all both impressive and demoralizing, a vision of a world in which a collective comfort with conspiracy theory, spurious history, and construing fiction as autobiographical fact had passed a new threshold.”

Well, that’s one way to put it!

In Part Two we dig a little deeper…