“After the Rebellion” — Hank Whittemore at the Shakespearean Authorship Trust (S.A.T.) conference at Shakespeare’s Globe – November 2019

Re-Posting No. 23 of 100 Reasons Shake-speare was the Earl of Oxford: Those “Haggards” that “Fly from Man to Man”

When John Thomas Looney was still searching for the true author in the early 1900s, he opened an anthology of sixteenth-century verse and looked for poems in the stanza form that Shakespeare employed for Venus and Adonis. Looney thought it likely that “Shakespeare,” whoever he was, had previously written poetry in that form, with six lines, each of ten syllables, using the rhyme scheme of a quatrain followed by a couplet [ababcc].

Poems in that form were “much fewer than I had anticipated,” Looney recalled; he found just two that could have come from the same hand that wrote the Shakespearean verse.  One was anonymous; the other was a poem about “Women” by Edward de Vere, with this opening stanza:

If women would be fair and yet not fond, [a]

Or that their love were firm not fickle still, [b]

I would not marvel that they make men bond, [a]

By service long to purchase their good will: [b]

But when I see how frail these creatures are, [c]

I muse that men forget themselves so far.  [c]

Oxford’s verse stood out, conveying “a sense of its harmony with Shakespeare’s work,” in terms of “diction, succinctness, cohesion and unity.”

What then caught Looney’s attention was the earl’s use of “haggard” – a wild or imperfectly trained hawk or falcon — as a metaphor for “fickle” women in the second stanza:

Queen Elizabeth and her attendants out hawking — Her Majesty is riding side-saddle; the man at left has just released his hawk, while above a hawk is bringing down a bird

To mark the choice they make and how they change,

How oft from Phoebus do they cleave to Pan,

Unsettled still like haggards wild they range,

These gentle birds that fly from man to man:

Who would not scorn and shake them from his fist

And let them fly (fair fools) which way they list?

In the several places where Shakespeare uses “haggards” (or the singular form) he almost always employs it as a figure of speech referring to wild, untamed, fickle women.  In Oxford’s poem the word refers to women who “fly from man to man,” a sentiment identical to Shakespeare’s use of the word in Othello:

“If I do prove her haggard, though that her jesses were my dear heart strings, I’d whistle her off and let her down the wind to prey at fortune.”  [3.3.263]

As Ren Draya and Richard F. Whalen report in their edition of Othello from an Oxfordian perspective, the Moor’s speech is “an extended metaphor from falconry, the sport of aristocrats.”

[Haggard = a female hawk captured after getting its adult plumage, hence still wild, untamed; Jesses = leather straps tied to the legs of a hawk and attached to a leash; “Whistle her off … down the wind” = send her off the way a hawk is turned loose when not performing well and sent downwind.]

Further striking parallels in Shakespeare are to be found in the third and final stanza of Oxford’s poem, which refers to the “lure” or decoy bird:

Yet for disport we fawn and flatter both,

To pass the time when nothing else can please,

And train them to our lure with subtle oath,

Till, weary of their wiles, ourselves we ease;

And then we say, when we their fancy try,

To play with fools, O what a fool was I!

A falconer in the sixteenth century

The same idea is expressed in The Taming of the Shrew when Petruchio speaks of himself as a falconer training his wife, Kate, as a falcon who needs to be kept hungry (or less than “fullgorged”), so she’ll continue to follow his lure:

“My falcon now is sharp and passing empty, and till she stoop she must not be full-gorged, for then she never looks upon her lure.  Another way I have to man my haggard, to make her come and know her keeper’s call, that is, to watch her, as we watch these kites that bate and beat and will not be obedient.” [4.1.176]

[Kites = birds of prey, such as the falcon; bate = beat down and weaken a female bird who still won’t obey.]

Just as Oxford writes of men who use a “subtle oath” as a lure or bait to “train” women to their wills, Hero in Much Ado About Nothing speaks of “the false sweet bait that we lay” for Beatrice, of whom she says, “I know her spirits are as coy and wild as haggards of the rock.” [3.1.32-36]

Coming back full-circle, in Venus and Adonis the poet writes of the Goddess of Love and Beauty: “As falcons to the lure, away she flies…” [1027]

“What we have in this instance, as a matter of fact,” Looney writes, “is a complete accordance at all points in the use of an unusual word and figure of speech.  Indeed if we make a piece of patchwork of all the passages in Shakespeare in which the word ‘haggard’ occurs we can reconstruct De Vere’s single poem on ‘Women.’

“Such an agreement not only supports us in seeking to establish the general harmony of De Vere’s work with Shakespeare’s, but carries us beyond the immediate needs of our argument – for it constrains us to claim that either both sets of expression are actually from the same pen, or ‘Shakespeare’ pressed that license to borrow (which was prevalent in his day) far beyond its legitimate limits.  In our days we should not hesitate to describe such passages as glaring plagiarism, unless they happen to come from the same pen.”

Sonnet 91 speaks of hawks, hounds and horses; and if the Sonnets are autobiographical, as they appear to be, then we are hearing the voice of a nobleman spontaneously referring to various aspects of his everyday world:

Some glory in their birth, some in their skill,

Some in their wealth, some in their body’s force,

Some in their garments, though new-fangled ill,

Some in their hawks and hounds, some in their horse…

Prince Hamlet exclaims to the players, “Masters, you are all welcome,” adding spontaneously, “We’ll e’en to’t like French falconers, fly at anything we see!” [2.2]

Juliet calls out: “Hst! Romeo, hist! O for a falconer’s voice to lure this tassel-gentle back again!” [2.2]

A falcon swooping down…

A terrifying stanza in The Rape of Lucrece portrays the rapist Tarquin as a falcon circling above his helpless prey:

This said, he shakes aloft his Roman blade,

Which, like a falcon towering in the skies,

Coucheth the  fowl below with his wings’ shade,

Whose crooked beak threats if he mount he dies;

So under his insulting falchion lies

Harmless Lucretia, marking what he tells

With trembling fear, as fowl hear falcons’ bells. [505-511]

(Coucheth the fowl = causing the bird to hug the ground; Falchion = sword; marking = listening to; Falcons’ bells = bells were attached to the hawks or falcons.)

Oxford was an expert falconer; so, too, was the author known as Shakespeare.

This post is now number 23 of 100 Reasons Shake-speare was the Earl of Oxford (2016), edited by Alex McNeil (with other editorial help by Brian Bechtold)

… “The World’s Hopeful Expectation” … “The Hope and Expectation of Thy Time” … “The Expectation of the World”

“When Parliament convened in February 1593, the queen was fifty-nine years old, her age intensifying public concern over that ‘uncertain certainty,’ the as-yet-unsettled succession on her death … Despite, or rather because of, the decisive importance of this question, it remained largely invisible on the landscape of public discourse. Elizabeth’s government was determined to see that this preoccupation had no outlet. Public discussion of the succession was forbidden, declared treason by parliamentary statute … The aim of the Crown’s policy was wholly to remove the question of royal lineage from discussion by subjects…” – Robert Lane, The University of North Carolina Press *

Henry Wriothesley
3rd Earl of Southampton

Such was the situation in 1593 when “William Shakespeare” appeared for the first time as the printed signature on the dedication of Venus and Adonis to Henry Wriothesely, Earl of Southampton, to whom he wrote:

“I leave it to your Honourable survey, and your Honour to your heart’s content, which I wish may always answer your own wish, and the world’s hopeful expectation.” **

The same poet would use a variation of “the world’s hopeful expectation” in his play of royal history Henry IV, Part 1, when the King chastises his wayward son, Prince Hal, for wasting his gift of blood and failing to prepare for his kingship:

The hope and expectation of thy time is ruined, and the soul of every man prophetically do forethink thy fall.” (3.2.36-38]

By pointing to “the world’s hopeful expectation” for Henry Wriothesley, the poet was consciously and deliberately proclaiming him as the long-hoped-for successor to Elizabeth, who was adamant in refusing to name anyone to follow her on the throne. “Shakespeare” had carefully selected those words, both to address the young earl directly and to publicly advertise this solution to the nation’s crisis. He was voicing his own hope for Southampton to be named the future Henry IX of England.

Robert Lane observes that a major weapon against the Crown’s suppression of public discussion was the power wielded by Elizabethan writers. Plays, for example, “provided a forum for examination of the issue in a manner sufficiently oblique to avoid government retaliation.” Lane then proceeds to focus on how Shakespeare in his history play King John “thoroughly, almost systematically” engages “the specific issues entailed in the succession crisis of the 1590s.”

Yes — and this same “Shakespeare” – Edward de Vere, Earl of Oxford – was so concerned about the crisis that he used the launch of his new pen name to voice his own “hopeful expectation” for Southampton as a prince. Here was Oxford’s answer to avoiding civil war over the crown; to preventing a foreigner from gaining the throne; and to finally ending the inherent danger to England caused by the Virgin Queen’s silence.

In Part 2 of Henry IV, after Prince Hal becomes King Henry V, he admits the public had viewed him as a wastrel unworthy of the Crown; but now he vows to wipe away that negative “expectation of the world” and fulfill his destiny as a great monarch:

My father is gone wild into his grave,

For in his tomb lie my affections,

And with his spirit sadly I survive

To mock the expectation of the world,

To frustrate prophecies and to raze out

Rotten opinion, who hath writ me down

After my seeming. The tide of blood in me

Hath proudly flowed in vanity till now.

Now doth it turn and ebb back to the sea,

Where it shall mingle with the state of floods

And flow henceforth in formal majesty. (5.2.123-133)

In my view, Oxford dearly hoped that in the future Henry Wriothesley would use similar words, expressing similar sentiments, about “the tide of blood” that flowed in him.

///

x “‘The sequence of posterity’: Shakespeare’s King John and the Succession Controversy” by Robert Lane, The University of North Carolina Press, 1995

xx My emphases

Did Marlowe and Shakespeare Collaborate? Well … yes! … because Marlowe Worked with Oxford, Who then Became Shake-speare

Due Soon at Amazon.com

Due Soon at Amazon.com

So … according to the “New Oxford Shakespeare” editors, Christopher Marlowe and the great poet-dramatist worked together!  Well, that’s a step in the right direction … a giant step on the journey away from Stratford and into the political terrain of London and the court … a journey into what really happened when Marlowe, a Cambridge student and government spy, worked in the 1580s with Edward de Vere, 17th Earl of Oxford, who supervised a group of writers turning out plays of English history during wartime … promoting a new spirit of patriotic identity and national unity.  De Vere took the younger Marlowe under his wing … and when the Spanish Armada was defeated in 1588, the earl dropped from public view … reappearing in 1593 as “Shakespeare” on the printed page.  In other words, Will Shakspere had no part in it. So … did Marlowe and “Shakespeare” collaborate? Well, sure! But let us continue the journey away from Stratford, with all possible speed…  

Here’s an advance look at the Marlowe chapter of my forthcoming book 100 Reasons Shake-speare was the Earl of Oxford, based on the series of a hundred “reasons” posted on this blog site:

CHAPTER NINE: THE MARLOWE ENIGMA

Reason 49 – Christopher Marlowe

We now confront the shadowy figure of Christopher Marlowe, the Cambridge student and government spy who was stabbed to death at age twenty-nine on 30 May 1593, just when the initial copies of Venus and Adonis, carrying the first appearance of the printed name “William Shakespeare,” were on their way to the London bookstalls.

Tamburlaine the Great (in two separate parts) had drawn great crowds to the Rose playhouse from 1587 onward, but Marlowe’s name never appeared on any published work during his lifetime. (As audiences seemed uninterested in who wrote the plays they attended, a common assumption that he was “the toast of the town” as a popular playwright may well be a fantasy.) Ironically, however, upon his death the “Shakespeare” name was launched—the name of a previously unknown writer whose highly cultured narrative poem was an instant bestseller. In fact, the name of Shakespeare quickly did become the toast of the town, at least among those who could buy books.

The relationship of “Marlowe” and “Shakespeare” has generated much uncertainty and perplexity among academics. Scholars and biographers have pondered and dissected the inextricable entanglement of those two famous names, and of the works attributed to them, without consensus. Oscar James Campbell notes the confusion in The Reader’s Encyclopedia of Shakespeare (1966):

“Because the chronology of the composition of Marlowe’s plays and those of Shakespeare is uncertain, and because of the dearth of information about Shakespeare’s activities during the “seven lost years” [1586 through 1592], it is impossible to discuss with precision the literary interrelationship of these two playwrights …Whatever their personal relationship, it is demonstrable that Shakespeare knew Marlowe’s plays and poetry. There are hundreds of verbal echoes and dozens of comparable scenes and situations in the works attributed to the two different men. Frequently it is difficult to guess who is echoing or borrowing from whom….” 

The tradition is that Will of Stratford, being the same age as Marlowe but newly arrived in London, was so inspired by Tamburlaine’s commanding eloquence and unrelenting violence that he began to write Henry VI (all three parts) and then his own blood-gushing play Titus Andronicus. Exactly how Shakspere found the time to write such plays while engaged in his acting career and moneylending is never explained.

[Well … we might as well add here that the New Oxford Shakespeare editors are listing Marlowe himself as his co-author on those three plays– the first time for any major edition of the Works.]

Stephen Greenblatt in Will in the World (2004) has no trouble comprehending the miracle. He imagines—with no supporting evidence—that just when Shakspere was “finding his feet in London,” he noticed the hoopla over Tamburlaine, which “may indeed have been one of the first performances he ever saw in a playhouse—perhaps the first.” That experience “appears to have had upon him an intense, visceral, indeed life-transforming impact.”

The transformation would have been from a young man who had never been inside a London playhouse to a dramatist who not only instantly surpassed Marlowe himself, but also became the greatest playwright of the English language! By 1595 he would have turned out both Richard II and Richard III and, by 1598, completed no less than twelve plays, including Love’s Labour’s Lost, Romeo and Juliet, King John and The Merchant of Venice!

“Shakespeare had never heard anything quite like this before,” as Greenblatt imagines the Tamburlaine experience, “certainly not in the morality plays or mystery cycles he had watched back in Warwickshire. He must have said to himself something like, ‘You are not in Stratford anymore.’” Standing among the groundlings at the Rose and staring up at Edward Alleyn as Tamburlaine, was for Will a “crucial experience” and a “challenge” that “must have been intensified when he learned that Marlowe was in effect his double: born in the same year, 1564 .…”

Let’s take our own look at 1593, when Venus and Adonis, the sophisticated poem that the author termed “the first heir of my invention,” surged to popularity among university students, aristocrats and members of the royal court including young Henry Lord Southampton, to whom it was dedicated. This blockbuster would be joined in 1594 by an even more brilliant poem, Lucrece, whose primary source was the story told by Ovid in his Fasti, a work not to be translated into English until 1640.

On 28 September 1593, the unfinished manuscript of another narrative poem, Hero and Leander, was entered at the Stationers’ Register by John Wolf, who described it as “an amorous poem devised by Christopher Marloe.” But something happened to stop Wolf from printing it. The first edition was finally published by Edward Blount in 1598, attributed to Marlowe, followed in the same year by another edition from publisher Paul Linley, advertising it as “begun by Christopher Marloe and finished by George Chapman.” “Marlowe’s Hero and Leander is the best of the Ovidian romances,” Campbell writes. “It contains the most successful combination of the genre’s distinctive characteristics: descriptions of natural beauty, voluptuous development of erotic situations, and an ornate style. These are also the elements of which Shakespeare composed Venus and Adonis.

So Marlowe and “Shakespeare” were both writing long, romantic, sensuous, erotic poems based on Ovid; they completed them at virtually the same time—in the year of Marlowe’s untimely death—when “Shakespeare” forged ahead by getting his masterful “first heir” into print and taking over the poetical limelight.

Marlowe’s name appeared in print for the first time in 1594, when the play Edward II was published as by “Chr. Marlow” and another play, Dido, Queen of Carthage, was published as by “Christopher Marlow and Thomas Nashe.” “No play of Marlowe’s is more closely related to one of Shakespeare’s than is Edward II to Richard II,” Campbell writes. “For decades scholars assumed that Marlowe’s was the first significant English chronicle history play, and that therefore he taught Shakespeare much. Recently, however, it has been established that Shakespeare’s Henry VI trilogy antedates Edward II; in other words, Shakespeare helped Marlowe; the combination of Shakespeare and Marlowe helped Shakespeare in Richard II.” In classic understatement, he adds: “The intricacies of these interrelationships are detailed and complex.”

Marlowe was one of the “University Wits” recruited from Cambridge and Oxford by the Elizabethan government during the 1580s to serve as informants or spies for its wartime intelligence service. These young men also worked as secretaries, scribes and writers under the financial support of Oxford, who provided them with writing space and materials as well as plots, themes, language and even entire works to be published anonymously or under their own or fictitious names.

“During his studies at Cambridge,” Daryl Pinksen writes in Marlowe’s Ghost (2008), “perhaps as early as 1585, Marlowe was recruited into the English secret service headed at that time by Secretary of State Sir Francis Walsingham.” Records indicate a “marked increase of spending” as if he “suddenly had a new source of income” and “frequent absences from Cambridge beginning in 1585 for longer and longer periods, also consistent with work as an intelligence agent …. Lord Burghley … was also Chancellor of Cambridge, and worked closely with Walsingham in directing and funding intelligence operations. During Marlowe’s years at Cambridge it is likely he made numerous trips, perhaps to the continent, at the behest of Walsingham and Burghley to spy for his country.”

“In the fast-expanding arena of Elizabethan espionage, writers were an obvious source of recruits,” Charles Nicholl writes in The Reckoning (1992). “They were intelligent, educated, observant young men. They knew the international language, Latin, and the literary tastes of the day gave them a good smattering of French and Italian.” They were geographically and socially mobile, as well as continually in need of cash, so “it is perhaps not surprising that a number of Elizabethan writers crop up in the files of the intelligence services, both foreign and domestic. They are remembered as poets, pamphleteers and playwrights, but down there in the reality of their lives they had to profess other skills if they were to survive.”

Nicholl mentions writers such as Munday and Lyly, both working from the late 1570s as de Vere’s secretaries, and devotes a chapter to “another poet glimpsed in the secret world of the 1580s … an elusive and engaging figure”—Thomas Watson, who was “a close friend of Marlowe,” Lyly and others. Watson is one of many “intermediaries” linking Oxford and Marlowe by just one degree of separation, making it highly likely that de Vere and Marlowe not only knew each other, but worked together on plays such as Tamburlaine the Great and on poems such as Hero and Leander. But it would not have been an equal relationship; Oxford, fourteen years Marlowe’s senior, would have been guiding the younger man.

In 1564, the year of Marlowe’s birth, Oxford was already receiving his honorary degree from Cambridge; in 1575, when Marlowe turned eleven, Oxford was twenty-five and spending a year in Italy; and in 1581, when Marlowe entered Cambridge at seventeen, Oxford, at thirty-one, was recruiting young disciples who, during wartime, would help achieve the great renaissance of English literature and drama leading up to “Shakespeare” in the 1590s. The truth about Marlowe becomes clear within the context of this crucial chapter of England’s history in which he appears; it begins with Oxford’s pivotal role at the center of those young writers who helped create a new language—a new cultural and national identity, leading to a strong sense of English pride and patriotic fervor.

The intention of King Philip’s Armada was to not only to conquer the island nation, but also to crush the humanistic spirit of the Renaissance in England and overturn the Protestant Reformation. If any single aspect of English life created the immediate, fertile ground from which “Shakespeare” sprang, it was this prolonged expectation of invasion. Once the Anglo-Spanish war became official in 1584, the arrival of enemy ships loomed ever closer; during the next four years, Burghley and Walsingham were determined to employ “the media”— books, pamphlets, ballads, speeches and plays (especially plays of royal history) that promoted unity in the face of internal religious and political conflicts, which threatened to render England too weak to survive.

The phenomenon of “Shakespeare” involves not only the solitary figure of de Vere; it involves an array of others who wrote for him or with him or who lent their names to creations that were entirely his, all contributing to a body of work by Oxford that is much larger than the one “Shakespeare” has been allowed to claim. His labors include a vast body of translation as well as original poetry, prose, plays, dramatic literature, song lyrics, musical compositions and political tracts, presented anonymously or under names of real persons living or dead, not to mention fictitious persons whose “biographies” are skimpy and tentative at best.

Marlowe fits into this picture as one of Oxford’s satellite figures who may (or may not) have contributed his own labors to anonymous works such as Tamburlaine. (All works later attributed to Marlowe were either unpublished or published anonymously during his brief lifetime.) Tamburlaine may have been written earlier by a younger Oxford, who could have given it to Marlowe (age twenty-three in 1587) to work on. Performed on the public stage before the Armada sailed in 1588, its speeches roused audiences to a fever pitch; the character of Tamburlaine, according to Frederick Boas in University Drama in the Tudor Age (1914), seemed to Englishmen to embody Philip of Spain himself. He is a tyrant calling himself master of the lands and seas, confident he will conquer “all the ocean by the British shore” and that “by this means, I’ll win the world at last!”

Such arrogant confidence and raging, bloodthirsty ambition might well have served to alarm Englishmen over the danger they faced and to further motivate them to join together to defeat the Armada.

Burghley wrote on 21 June 1586 to Walsingham, asking if he had spoken with the queen in support of de Vere. Five days later Her Majesty signed a Privy Seal Warrant authorizing an annual grant to Oxford of 1,000 pounds, an extraordinary figure, especially since England was at war with Spain and desperately needed funds. The grant, to be paid in quarterly installments, expressly stated the earl was not to be called on by the Exchequer to render any account as to its expenditure—a clause which, Ward writes, was “the usual formula made use of in the case of secret service money.”

Oxford was playing an important but unpublicized role for Elizabeth, Burghley and Walsingham during these dangerous times. The earl had made extensive sales of land between 1580 and 1585, indicating he had been personally financing writers and play companies, so now the otherwise frugal queen was compensating him for past, as well as future, expenses. In 1585, upon the outbreak of war with Spain in the Netherlands, annual payments to Walsingham rose to 2,000 pounds; it is “at this stage of increased funding and activity,” Nicholl writes, “that Marlowe enters the lower ranks of the intelligence world.”

Eva Turner Clark in Hidden Allusions (1931) notes that the writers known as the University Wits went into high gear during 1586 and 1587. “Play after play flowed from their pens. These were chronicle plays, revenge plays, Senecan plays—mostly plays calculated to keep people at a high pitch of excitement during wartime. Gathering this group of writers together, directing their work, and producing their plays on the stage was the function of the secret service office that Lord Oxford filled and upon which he spent the money that had been granted to him…. In order to keep a heavy program going, he [and Burghley] appealed to recent graduates of Oxford and Cambridge, and even to those on the point of graduation, who gave promise of dramatic ability, to assist in this important work of stage propaganda.”

“Lord Oxford, as a prolific writer and scholar, an eclectic, devotee of the theatre, generous patron of literary men and musicians, drew into his orbit the best writers and wits of the day,” Dorothy and Charlton Ogburn write in This Star of England (1952). “He was the center and prime inspiration of the University Wits: such men as Lyly, Watson, Kyd and Munday—all of whom he employed—as well as Greene, Peele, Marston, Dekker, Lodge, Nashe and Marlowe. Somewhat older than most of them, infinitely greater than any, he attracted these intellectuals as a magnet attracts steel chips; … he supported, encouraged, and directed these men, broadening their classics-bound culture through his knowledge of Italian, German, and French literature, as well as of feudal customs and the ways of court-life, while devoting his abundant creative energies to the production of dramas which not only entertained and stimulated the elect but also delighted and edified the intelligent though unschooled.”

Oxford had purchased the London mansion known as Fisher’s Folly to provide writing space for the younger men, who apparently had been turning out anti-Spanish plays for at least several months before the queen authorized the earl’s annual grant. On 20 July 1586 the Venetian ambassador in Spain, Hieronimo Lippomano, wrote to the Doge and Senate that King Philip had been furious over reports about plays being performed at the Elizabethan court: “But what has enraged him more than all else, and has caused him to show a resentment such as he has never displayed in all his life, is the account of the masquerades and comedies which the Queen of England orders to be acted at his expense.”

During the second half of 1586, after Walsingham had foiled the Babington Plot to put captive Mary, Queen of Scots on the English throne, Oxford sat on the tribunal at her trial, when she was found guilty of treason. Mary Stuart, mother of twenty-year-old James VI of Scotland, was beheaded on 8 February 1587 at Fortheringhay Castle. Her execution virtually ensured that Philip, with the blessings of the Pope, would soon launch his Armada against England.

On 29 June 1587 the Privy Council sent orders (signed by Burghley and Archbishop Whitgift) to Cambridge authorities that Marlowe should receive his Master’s degree, despite frequent absences from the campus amid rumors he was a Catholic traitor—which is what he seems to have pretended to be, as part of secret service work, during visits to the English College at Rheims in Northern France, a key seminary for Catholic defectors. The Council certified that Marlowe had “behaved himself orderly and discreetly whereby he had done her Majesty good service, and deserved to be rewarded for his faithful dealings … because it was not her Majesty’s pleasure that anyone employed as he had been in matters touching the benefit of his Country should be defamed by those that are ignorant in the affairs he went about.”

In a letter to Burghley on 2 October 1587, Marlowe was named as a courier in dispatches to Walsingham from Utrecht in Holland, indicating that after leaving Cambridge, his travels for intelligence work were continuing apace. The evidence makes it seem likely that Oxford was giving Marlowe a “cover” in London, according to the needs of Burghley and Walsingham, by taking him under his wing. To what degree Marlowe actually wrote the works for which he is credited is a matter of conjecture; some Oxfordians believe that Oxford wrote all of them.

“Shakespeare” was forged out of the fires of wartime. Because of stage works written or promoted by de Vere, young men from different parts of the country, Protestants and Catholics alike, speaking different dialects that often needed interpretation, descended upon London in the summer of 1588 and volunteered to join together in the face of a common enemy. (That kind of “public relations” effort to foster national unity would be used in the twentieth century by the U.S. government, whose media operations during World War II became a workshop for writers, photographers and filmmakers, enabling them to sharpen their skills.)

England’s defeat of the Spanish Armada was, perhaps inevitably, followed by a shameful episode that might be called a “bloodbath” of those same writers. Having utilized their services to help England survive, the authorities no longer had the same need of them and became afraid of their freedom to express themselves and of their power to influence the public. After defeating the enemy without, the government focused on enemies within.

After England destroyed the Armada in the summer of 1588, Oxford played a prominent role in the celebratory procession to St. Paul’s Cathedral on 24 November. An observer reported in A Joyful Ballad of the Royal Entrance of Queen Elizabeth into the City of London:

The noble Earl of Oxford then High Chamberlain of England

Rode right before Her Majesty his bonnet in his hand…

And afterwards unto Paul’s cross she did directly pass,

There by the Bishop of Salisbury a sermon preached was;

The Earl of Oxford opening then the windows for her Grace,

The Children of the Hospital she saw before her face….

This triumphant appearance seemed to mark the end of Oxford’s public life. He soon disappeared from court and public view, retiring to the countryside after selling Vere House and Fisher’s Folly. His wife, Anne Cecil, had died in June of 1588 and her father, Burghley, as Master of the Court of Wards, instituted procedures against him in early 1589 for debts dating back at least two decades and amounting to a staggering 22,000 pounds, rendering his annuity of a thousand pounds virtually useless.

Oxford had been the central sun around which the writers revolved, so when he could no longer finance their labors they began to fly out of orbit. The result, directly or indirectly, was the loss of nearly all of them within a span of some five years.

The Earl’s company of child actors, known as Paul’s Boys and/or Oxford’s Boys, was forced by the government to dissolve in 1590; soon after, writes Clark, “the loud complaints of members of the group are heard; one member dies in poverty; another fails to receive promised preferment; another is killed in a tavern brawl; and others drag on in miserable existence. The goose that laid the Golden Eggs was dead.”

Outcries from the writers took various forms that only certain members of the royal court and the aristocracy might have understood. Nashe, in his 1589 preface to Greene’s prose work Menaphon, entitled “To The Gentlemen Students of Both Universities,” referred to an “English Seneca” who had been forced to “die to our stage,” that is, to abandon his commitment to theatre: “Yet English Seneca read by candlelight yields many good sentences, as ‘Blood is a beggar,’ and so forth; and if you entreat him fair in a frosty morning, he will afford you whole Hamlets, I should say handfuls, of tragical speeches. But oh grief! Tempus edax rerum: [“Time, the consumer of all things”] what’s that will last always? The sea exhaled by drops will in continuance be dry, and Seneca, let blood line by line and page by page, at length must needs die to our stage.”

The death of Walsingham in April 1590 sent the world of English espionage into a tailspin, with factions competing for prominence. The strongest was controlled by the father-son team of William and Robert Cecil, the latter determined to gain power over all intelligence-gathering apparatus and, too, over the public stage with its playwrights, play companies and playhouses. Upon the secretary’s death some of his spy network fell into the hands of his cousin Thomas Walsingham, who began to lead a kind of rogue operation. Watson and Marlowe both entered into his patronage and Marlowe continued to travel abroad. Nicholl reports that Marlowe was lodging in January 1592 with two other English spies in Flushing, a Dutch seaport town ceded to England in return for support against Spanish invaders. He was arrested as a counterfeiter and deported, a bizarre episode that ended with him returning home as a prisoner to face Burghley in private and answer his questions. Might it be reasonable to ask how Marlowe found time to write? It appears that whatever his literary and dramatic contributions may have been, they had ceased when Oxford gave up Fisher’s Folly in 1589 and could no longer support the University Wits.  Charlton Ogburn Jr. in The Mysterious William Shakespeare (1984) agrees that it was Oxford who had discovered Marlowe’s dramatic ability and brought out Tamburlaine in 1587, to teach the people what might be expected of a ruthless conqueror like Philip; and later, for publication, he had put Marlowe’s name on it.

“The relationship between the two playwrights [Oxford and Marlowe] at this time may be taken to account for the similarities in Shakespeare’s early historical dramas to Edward the Second, printed in 1594 as Marlowe’s,” Ogburn also suggests. “The supposition would be that the play was an early one of Oxford’s that the earl turned over in draft to Marlowe to make what he would of it.”

Dorothy Ogburn writes of “evidence that Edward II is a direct forerunner of Henry IV and of Richard II and is by the same hand, created out of the same consciousness: it is not plagiarized from someone else. There are innumerable correspondences between Edward II and these dramas, not only in locutions, imagery and mannerisms, but also in point of view.”

On 18 April 1593, the highly cultured and sophisticated narrative poem Venus and Adonis was entered at the Stationers’ Register in London, without an author’s name. On 30 May Marlowe was killed in the company of three other spies. Among them was the most important government agent, Robert Poley, now working for Burghley and Robert Cecil, the latter determined to prevent nobles such as Oxford, Essex and Southampton from choosing a successor to Elizabeth, who was now in her sixtieth year. The only way Cecil could hope to retain power behind the throne beyond the reign of Elizabeth was to become the kingmaker himself.

It appears Cecil had viewed Marlowe as knowing too many secrets to be trusted and as too dangerous to remain alive. By June 1593, virtually at the time of Marlowe’s death, Venus and Adonis went on sale. No author’s name appeared on the title page, but the printed signature beneath the dedication to Southampton carried, for the first time, the name of an otherwise unknown author—William Shakespeare—evoking the image of a warrior-poet shaking the spear of his pen.

Oxford had returned.

100-reasons-cover-front-only-for-thumbnail-resized_2-10_26_16

The Boar in “Minerva Britanna” (1612) and Edward de Vere and “Shakespeare”

The heraldic emblem of the Earls of Oxford for centuries was a Blue Boar, standing proudly atop their Coat of Arms. Henry Peacham in Minerva Britanna of 1612 included the image of a Boar with accompanying verse that pointed to the story of Venus and Adonis in Ovid’s Metamorphoses and — given Peacham’s demonstrated knowledge of both Edward de Vere and Shakespeare — also to both the Poem and the Poet of Venus and Adonis of 1593:

(click on image  for larger view)

(click on image
for larger view)

Reason 95 – Part One – Why Edward, Earl of Oxford was “Shakespeare” — the Shadowy and Elusive Figure of Christopher Marlowe

This series now confronts the immortal but shadowy figure of Christopher Marlowe, the Cambridge student and government spy who was stabbed to death at age twenty-nine on May 30, 1593 – just when the initial copies of Venus and Adonis, carrying the first appearance of the printed name “William Shakespeare,” were on their way to the London bookstalls.

"Tamburlaine" was printed in 1590 without an author's name (click on image to enlarge it)

“Tamburlaine” was printed in 1590 without an author’s name (click on image to enlarge it)

Even though Tamburlaine the Great had drawn great crowds to the Rose from 1587 onward, Marlowe’s name had never appeared on any published work during his lifetime. Given that audience members seldom if ever cared to know who wrote the plays they attended (the way we seldom care to know the screenwriters of our movies), the commonly held assumption that he was “the toast of the town” as a popular playwright must be a fantasy.

Ironically, however, at the very moment of Marlowe’s death in 1593 the “Shakespeare” name was being launched as that of a new, heretofore unknown poet whose highly cultured narrative poem would soon be a bestseller reprinted over and over again. In fact the name of Shakespeare, on the dedication to Henry, Earl of Southampton, quickly did became the toast of the town, at least for those who could buy books and read them.

Dedication of "Venus and Adonis" in 1593 to Southampton with first printing of the Shakespeare name

Dedication of “Venus and Adonis” in 1593 to Southampton with first printing of the Shakespeare name

The nature of the relationship between “Marlowe” and “Shakespeare” has generated much academic uncertainty and perplexity. Scholars and biographers have pondered and dissected the inextricable entanglement of those two famous names, and of the works attributed to those names, without consensus. Oscar James Campbell in his trustworthy & valuable Reader’s Encyclopedia of Shakespeare (1966) notes the confusion:

“Because the chronology of the composition of Marlowe’s plays and those of Shakespeare is uncertain, and because of the dearth of information about Shakespeare’s activities during the ‘seven lost years’ [1586-1592], it is impossible to discuss with precision the literary interrelationship of these two playwrights … Whatever their personal relationship, it is demonstrable that Shakespeare knew Marlowe’s plays and poetry. There are hundreds of verbal echoes and dozens of comparable scenes and situations in the works of the two men. Frequently it is difficult to guess who is echoing or borrowing from whom…”

The traditional idea is that Will Shakspere of Stratford, being the same age as Marlowe but newly arrived in London, was so inspired by Tamburlaine’s commanding eloquence and unrelenting violence that soon he began to write parts one, two and three of Henry VI and then got to work on his own bloody play, Titus Andronicus. Exactly how such a miracle might have occurred – amid Shakspere’s supposed acting career, his moneylending activities, and so on – is beyond words.

With the Admiral's Men at the Rose

Edward Alleyn as Tamburlaine, with the Admiral’s Men at the Rose Playhouse

But Stephen Greenblatt in Will in the World: How Shakespeare Became Shakespeare (2004) betrays no perplexity and no trouble at all comprehending the miracle. He imagines — he fancies, he supposes, he conjectures — that, just when Shakspere was “finding his feet in London,” he must have noticed the hoopla over Tamburlaine and “almost certainly saw the play.” And this “may indeed have been one of the first performances he ever saw in a playhouse – perhaps the first.”

Yes, and on the basis of what we see in the early plays, this “appears to have had upon him an intense, visceral, indeed life-transforming impact.”

(Hmmmm. The transformation — in just a few years — would have been from a young man who had never been inside a packed London playhouse to a dramatist not only surpassing Marlowe himself, but, of course, becoming the greatest playwright of the English language! By 1595 he would have turned out both Richard II and Richard III and, by 1598, completed no less than twelve plays including Love’s Labours Lost, Romeo and Juliet , King John and The Merchant of Venice!]

The 2007 production directed by Michael Kahn for the Shakespeare Theatre Company in Washington DC

The 2007 production directed by Michael Kahn for the Shakespeare Theatre Company in Washington DC

“Shakespeare had never heard anything quite like this before,” writes Greenblatt as he imagines the Tamburlaine experience, “certainly not in the morality plays or mystery cycles he had watched back in Warwickshire. He must have said to himself something like, ‘You are not in Stratford anymore.’”

[Do I hear a song coming on …?]

Attending this play among the groundlings at the Rose, and staring up at Edward Alleyn playing Tamburlaine, was a “crucial experience” for him and a “challenge” that “must have been intensified when he learned that Marlowe was in effect his double: born in the same year, 1564 …”

Okay, enough! Enough of this imaginative fiction run rampant…

Let us return to 1593, when the sophisticated and highly cultured narrative poem, which “Shakespeare” called “the first heir of my invention,” was instantly popular among university students, aristocrats and even members of the royal court including young Henry Lord Southampton, to whom it was dedicated. This blockbuster would be joined in 1594 by an even more brilliant poem – Lucrece, also dedicated to Southampton, whose primary source was the story as told by Ovid in his Fasti, a work that would not be translated into English until … 1640!

We shall need even more imaginative fiction to explain how the young Warwickshire fellow pulled that rabbit out of the hat…

The first time Marlowe's name on this poem is in 1598...

The first time Marlowe’s name becomes linked to this poem is in 1598…

On September 28, 1593, the unfinished manuscript of another narrative poem, Hero and Leander, was entered at the Stationer’s Register by John Wolf, who described it as “an amorous poem devised by Christopher Marloe [sic].” But something happened to stop Wolf from printing the poem and it was five years until the initial edition was published by Edward Blount in 1598, attributed to Marlow; and this was followed in the same year by another edition from publisher Paul Linley, who advertised it as “begun by Christopher Marloe [sic] and finished by George Chapman.”

“Marlowe’s Hero and Leander is the best of the Ovidian romances,” Campbell writes. “It contains the most successful combination of the genre’s distinctive characteristics: descriptions of natural beauty, voluptuous development of erotic situations, and an ornate style. These are also the elements of which Shakespeare composed Venus and Adonis.”

hero and leander

Imagine that! Marlowe and “Shakespeare” were both writing the same kind of long, romantic, sensual, erotic poem based on Ovid; they were writing and/or completing their similar narrative poems at virtually the same time, in the year of Marlowe’s untimely death, when “Shakespeare” forged ahead by getting his masterful “first heir” into print and taking over the poetical limelight from there on.

Marlowe’s name appeared in print for the first time in the following year, 1594, when the play Edward II was published as by “Chr. Marlow” and another play Dido, Queen of Carthage was published as by “Christopher Marlow and Thomas Nashe.”

“No play of Marlowe’s is more closely related to one of Shakespeare’s than is Edward II to Richard II,” Campbell writes. “For decades scholars assumed that Marlowe’s was the first significant English chronicle history play, and that therefore he taught Shakespeare much.

“Recently, however, it has been established that Shakespeare’s Henry VI trilogy antedates Edward II; in other words, Shakespeare helped Marlowe; the combination of Shakespeare-Marlowe helped Shakespeare in Richard II.”

Reflecting the aforesaid academic perplexity, Campbell adds in classic understatement: “The intricacies of these interrelationships are detailed and complex.”

Part Two will look at the elusive, shadowy figure of Marlowe from a different angle, beginning to resolve this confusion by arranging the puzzle pieces — the seemingly inscrutable facts of the history — in a new way, bringing into focus of what I suggest to be the contours of a true, clear picture.

Reason No. 44 Why Oxford = “Shakespeare” – Part Two: Their Lines of Poetry Suggest a Common Source

Here’s are the lines of poetry I listed in Part One, but this time with their attributions to “Shakespeare” or Edward de Vere, Earl of Oxford:

Who taught thee how to make me love thee more

The more I hear and see just cause of hate?

= Shakespeare, Sonnet 150, lines 9-10

In constant truth to bide so firm and sure

= Oxford, Rawlinson MS, “Earl of Oxenforde”

Oaths of thy love, thy truth, thy constancy

= Shakespeare, Sonnet 152, line 10

In true plain words by thy true telling friend

= Shakespeare, Sonnet 82, line 12

To scorn the world regarding but thy friends

Who taught thee first to sigh, alas, my heart?

Who taught thy tongue the woeful words of plaint?

= Oxford, Rawlinson MS, “Earl of Oxenforde”

If women would be fair, and yet not fond

Or that their love were firm and not fickle still

= Oxford, Britton’s Bower of Delights

For if I should despair, I should go mad

= Shakespeare, Sonnet 140, line 9

And shall I live on th’earth to be her thrall?

= Oxford, Paradise of Dainty Devices, “E.O.”, 1576

A torment thrice threefold thus to be crossed

= Shakespeare, Sonnet 133, line 8

And since my mind, my wit, my head, my voice, and tongue are weak

= Oxford, Paradise of Dainty Devices, “E.O.”, 1576

My love is strengthened, though more weak in seeming

= Shakespeare, Sonnet 102, line 1

If care or skill could conquer vain desire

Or reason’s reins my strong affection stay

= Oxford, Paradise of Dainty Devices, “E.O.” in 1577 edition

Past cure I am, now reason is past care

= Shakespeare, Sonnet 147, line 9

My death delayed to keep from life the harm of hapless days

= Oxford, Paradise of Dainty Devices, “E.O.”, 1576

Desire is death, which physic did except

= Shakespeare, Sonnet 147, line 8

I saw a fair young lady come, her secret fears to wail

= Oxford, “Verses made by the Earle of Oxforde,” Rawlinson MS

A plaintful story from a sistering vale

= Shakespeare, A Lover’s Complaint, line 2

I have many notes indicating similarities between the writings attributed to Oxford and “Shakespeare” — for example —

Here are the first two lines of Shakespeare’s Sonnet 66:

Tired with all these, for restful death I cry:

As, to behold desert a beggar born

And Oxford, whose motto was “Nothing Truer than Truth,” wrote this line:

Experience of my youth, made think humble truth

In deserts born

Shakespeare wrote in Sonnet 89:

As I’ll myself disgrace; knowing thy will,

I will acquaintance and look strange,

Be absent from thy walks, and in my tongue

Thy sweet beloved name no more shall dwell.

And Oxford wrote:

Thus farewell, friend: I will continue strange,

Thou shalt not hear by word or writing aught.

Let it suffice, my vow shall never change;

As for the rest, I leave it to thy thought.

Shakespeare wrote in Sonnet 114:

And my great mind most kingly drinks it up

And Oxford wrote:

My mind to me a kingdom is 

I could cite hundreds of such examples of similar words or themes.

Question: What is it that blocks the scholars and teachers of Shakespeare from delving into this material and exploring its riches?  Even if they cannot bring themselves to allow for even the possibility that Oxford and Shakespeare were the same man, what stops them from trying to find the links from one (Oxford in the 1560’s, 1570’s and 1580’s) to the other (Shakespeare in the 1590’s onward)?

Answer: Consciously or unconsciously, they are afraid to run smack into a nasty paradigm shift, in which case the Shakespearean world they have known will look entirely different in the morning….

Wikipedia Omits Edward de Vere, Earl of Oxford from Its List of Poets Included in “Palgrave’s Golden Treasury” — An Oversight That Must Be Corrected!

Visitors to this blog site will surely correct me if I am wrong (and believe me, I’d like to be wrong), but it appears to me that Wikipedia’s entry for Palgrave’s Golden Treasury (1861) omits Edward de Vere, the seventeenth Earl of Oxford from its list of authors in Book One!  Here is the list of poets on the Wikipedia page:

Book I (Palgrave)

William Alexander, 1st Earl of Stirling – Richard Barnefield – Thomas Campion – Samuel Daniel – Thomas Dekker – Robert Devereux, 2nd Earl of Essex – John Donne – Michael Drayton – William Drummond – W. Drummond of Hawthornden – Richard Greene – Thomas Heywood – Thomas Lodge – John Lylye – Christopher Marlowe – Thomas Nashe – William Shakespeare – Sir Philip Sidney – Edmund Spenser – The Shepherd Tonie – Joshua Sylvester – John Webster – Sir Thomas Wyatt

And here is the actual entry in Palgrave’s Treasury, Book One, on page 30 — opposite the name of “W. Shakespeare” facing it on page 31! — as printed by A.L. Burt Company, Publishers, under the heading The Golden Treasury: The Best Songs and Lyrical Poems in the English Language; Selected and Arranged with Notes by Francis Turner Palgrave, Late Fellow of Exeter College, Oxford; with a dedication by Palgrave to Alfred Tennyson, Poet Laureate:

(CLICK ON THE IMAGE OF THE PAGES TO ENLARGE IT):

I have long thought that Palgrave, who is considered the founder of the Public Record Office, either knew or suspected that Edward de Vere and Shakespere were one and the same poet.  In any case, this is an important entry for Oxfordians, since the earl’s poem in the Treasury is the very piece of evidence that started J. Thomas Looney on the trail that led to his landmark book “Shakespeare” Identified in Edward de Vere, Seventeenth Earl of Oxford in 1920.

If anyone can report back that I’m in error about Wikipedia’s omission, please do so!  I cannot say that I’m shocked, because Wikipedia has been blatantly hostile to the Shakespeare authorship question and to the Oxfordian view in particular; but, well, it’s pretty shocking!

A cover page for the Golden Treasury

The poems in Palgrave’s Treasury [See  the Project  Gutenberg] are listed as numbers 41 and 42 as follows:

41. A RENUNCIATION.

If women could be fair, and yet not fond,

Or that their love were firm, not fickle still,

I would not marvel that they make men bond

By service long to purchase their good will;

But when I see how frail those creatures are,

I muse that men forget themselves so far.

To mark the choice they make, and how they change,

How oft from Phoebus they do flee to Pan;

Unsettled still, like haggards wild they range,

These gentle birds that fly from man to man;

Who would not scorn and shake them from the fist,

And let them fly, fair fools, which way they list?

Yet for disport we fawn and flatter both,

To pass the time when nothing else can please,

And train them to our lure with subtle oath,

Till, weary of their wiles, ourselves we ease;

And then we say when we their fancy try,

To play with fools, O what a fool was I!

E. VERE, EARL OF OXFORD.

42.  MADRIGAL

Blow, blow, thou winter wind,

Thou art not so unkind

As man’s ingratitude;

Thy tooth is not so keen,

Because thou art not seen,

Although thy breath be rude.

Heigh ho! sing heigh ho! unto the green holly:

Most friendship is feigning, most loving mere folly:

Then, heigh ho! the holly!

This life is most jolly.

Freeze, freeze, thou bitter sky,

That dost not bite so nigh

As benefits forgot:

Though thou the waters warp,

Thy sting is not so sharp

As friend remember’d not.

Heigh ho! sing heigh ho! unto the green holly:

Most friendship is feigning, most loving mere folly:

Then heigh ho, the holly!

This life is most jolly.

W. SHAKESPEARE. 

[Note:  The Wikipedia entry does manage to include — and virtually bury — Oxford’s name within a huge list of poets in a 1994 edition.  The important question is how and why the name of Edward de Vere was omitted from the list of poets in the original 1861 edition.]

One Reason Why Henry Lord Southampton is Prince Tudor, the Unacknowledged King Henry IX of England

AUTHORSHIP QUOTE OF THE DAY:

“But it is in the sonnets that we must look for the true key to the Shakespeare mystery.” 

— Louis P. Benezet, Shakspere, Shakespeare and De Vere, 1937

The idea that an ordinary Elizabethan poet, much less William Shakspere of Stratford, could promise “immortal life” to Henry Wriothesley the third earl of Southampton, is absurd.  Nor could Shakspere demand of the young but already powerful peer, “Make thee another self for love of me.”  The idea that he could have written those words is ridiculous.  For starters, Southampton would have run his sword through the author’s guts.

Henry, Lord Southampton, the Prince Tudor (1573-1624)

Of course, many traditional (Stratfordian) commentators have seen and accepted the decisive evidence of Southampton as the so-called Fair Youth of the Sonnets; and that acceptance, in turn, should have led them to the obvious conclusion that the author could not have been the Stratford man and must have been someone else. 

Nothing of the sort happened, however, and the reason has to do with the power of unquestioned assumptions to force rational men and women into holding irrational conclusions.   Ah, but such is also the case for perhaps the majority of Oxfordians, many of whom have been overwhelmed by vicious taunts and jeers against the so-called Prince Tudor theory that Southampton was the natural son of Oxford and Queen Elizabeth.  When these same Oxfordians are so self-righteously censoring Stratfordians such as Stephen Greenblatt and James Shapiro for their emotionally unbalanced attacks on anti-Stratfordians, they fail to notice their own emotionally unbalanced attacks on Oxfordians who are Prince Tudor theorists.

Let us assume for the moment that we agree about Edward de Vere Earl of Oxford writing in the Fair Youth series of Sonnets 1-126 to Southampton, to whom he promises:  “Your praise shall still find room/ Even in the eyes of all posterity/ That wear this world out to the ending doom” (55) and also, “Your name from hence immortal life shall have” (81).

Southampton in the Tower (1601-1603)

What does he mean by this?

Many or even most Oxfordians will tell you he simply means that Southampton’s name, on the dedications to him of Venus and Adonis of 1593 and Lucrece of 1594, will live forever because of its unique association with “Shakespeare,” who never dedicated anything to anyone else.  But I disagree with this conclusion, for reasons that follow.

In the first place, we are looking at the matter from the vantage point of more than 400 years later, when we can testify to the observable fact that anything connected to “Shakespeare” is immortal; and therefore we think, “Oh, well, he made that promise to Southampton because he knew his written words would live forever.”

I say no — no, that is not what’s going on here.  The great author is not merely boasting about his own literary and dramatic works, immortal though they surely are.  He’s not just thumping his chest about the projected ability of his poems, plays and sonnets to keep Southampton’s name/life alive in the mouths of men.   Whenever the young earl would have read those private promises made to him in the Sonnets, he would not have given a fig for such reasons; that is not the kind of fame he or any nobleman of that time would have valued.

He also would not have valued being immortal because he was physically “fair” or beautiful.  Forget about it!  And he certainly would not have wanted eternal memory in the eyes of posterity because of any love affairs he had had with either women or men, Oxford included.  Forget about it!

What Oxford was promising Southampton in terms of immortality is made absolutely clear in the Sonnets themselves – when he addresses him over and over as a prince or king of royal blood.  The matter is secret; it must be buried; but if these private sonnets do manage to survive in the distant future, it will then be known to all that Southampton deserved by blood to be King Henry IX.

This, I submit, is the only possible reason for Oxford’s promise to him of eternal life.  I have filled The Monument and also Shakespeare’s Son and His Sonnets with how Oxford unequivocally and explicitly addresses Southampton as a prince, so here I’ll offer just example with Sonnet 10, Line 11: “Be as thy presence is, gracious and kind” –– which, I contend, can only be addressed to a prince or king.

Here is some of its treatment in The Monument:

Sonnet 10, Line 11:

BE AS THY PRESENCE IS, GRACIOUS AND KIND  

“Act according to your stature as a Prince, full of royal grace as the natural son of the Queen.”

PRESENCE = Kingly presence; (“Come I appellant to this princely presence” – Richard II, 1.1. 34; “And sent to warn them to his royal presence” – Richard III, 1.3.39; “Worst in this royal presence may I speak” – Richard II, 4.1.115; “I will avouch’t in presence of the King” – Richard III, 1.3.115; “The tender love I bear your Grace, my lord, makes me most forward in this princely presence” – Richard III, 3.4.63-64; “Loud shouts and salutations from their mouths, even in the presence of the crowned King; thus did I keep my person fresh and new, my presence, like a robe pontifical, ne’er seen but wondered at” – the King in 1 Henry IV, 3.2.53-57; “What’s he approacheth boldly to our presence?” – King Lewis in 3 Henry VI, 3.3.44)

GRACIOUS = Filled with royal (divine) grace, as in “your Grace” above; “Accept this scroll, most gracious sovereign” – 1 Henry VI, 3.1.149; “Great King of England, and my gracious lord” – 2 Henry VI, 1.1.24; “I come with gracious offers from the King” – 1 Henry IV, 4.3.30; “My gracious sovereign” – Richard II, 1.1.21; “I hold my duty as I hold my soul, both to my God and to my gracious King” – Hamlet, 2.2.44-45; “You have a daughter called Elizabeth, virtuous and fair, royal and gracious” – Richard III, 4.4.204-205

“So gracious and virtuous a sovereign” –Oxford to Robert Cecil,May 7, 1603

My verse alone had all thy gentle grace,

But now my gracious numbers are decayed                 Sonnet 79, lines 2-3

KIND = Natural, related by nature, as a child of Elizabeth and the bearer of her blood; (“Belonging to one by birth: lawful, rightful – 1570 … of persons: rightful heir, etc., 1589 – OED); “There she lost a noble and renowned brother, in his love toward her ever most kind and natural” – Measure for Measure, 3.1.218-220; “A little more than kin, and less than kind” – Hamlet, 1.2.65; “Shall kin with kin, and kind with kind, confound” – Richard II, 4.1.141; “Disclaiming here the kindred of the king, and lay aside my high blood’s royalty” – Richard II, 1.1.70-71; “The King is kind” – 1 Henry IV, 4.3.52; “My lord and sovereign, and thy vowed friend, I come, in kindness and unfeigned love, first, to do greetings to thy royal person” – 3 Henry VI, 3.3.50-52

“In all kindness and kindred” –Oxford to Robert Cecil, May 1601

Kind is my love today, tomorrow kind…

Fair, kind, and true, is all my argument,

Fair, kind, and true, varying to other words                    Sonnet 105, lines 5, 9-10

(Fair= royal son; Kind = natural child of the Queen; True = rightful heir & related to Oxford, who is Nothing Truer than Truth)


On “Anonymous” Panel with Roland Emmerich

Hank on the Panel with Roland Emmerich (to our left) after the “Anonymous” advance premier in Portland, Oregon: