“Truth’s Authentic Author”: Re-Posting No. 42 of 100 Reasons Shake-speare was the Earl of Oxford

“Shakespeare” was obsessed with truth.  In his works he used the word “truth” at least 309 times and “true” no less than 766 times, with “truer” and “truest” and “truths” about three dozen times – well over a thousand usages of those five word forms. Equally obsessed with truth was Edward de Vere, starting with his earldom motto VERO NIHIL VERIUS or Nothing Truer than Truth.  So similar are “Shakespeare” and Oxford in this respect that “truth” is another reason to believe they were one and the same.

Pallas Athena, a.k.a. the Goddess of Truth

The similarity is not just in terms of quantity but also in regard to how “truth” is used by “Shakespeare” and by Oxford in writings under his own name.  For example, in the Shakespearean plays the phrase “truth is truth” appears three times: King John (1.1); Love’s Labour’s Lost (4.1); and in Measure for Measure (5.1), when Isabella says: “It is not truer he is Angelo than this is all as true as it is strange:  Nay, it is ten times true; for truth is truth to the end of reckoning.”

Oxford wrote to Robert Cecil on 7 May 1603, several weeks after the death of Queen Elizabeth and the accession of King James:  “But I hope truth is subject to no prescription, for truth is truth though never so old, and time cannot make that false which was once true.”

In my view, Oxford wrote Shakespeare’s Sonnet 123 during the same period, just a few days before Elizabeth’s funeral on 28 April 1603, expressing the same theme: “NO! Time, thou shalt not boast that I do change … Thy registers and thee I both defy … For thy records, and what we see, doth lie … This I do vow, and this shall ever be: I will be true, despite thy scythe and thee.”

Given such a similarity between the words in Oxford’s letter and those of Shakespeare’s sonnet, how can we fail to consider that both might have been written by the same man? “Shakespeare” believed that even though the winners of political power struggles would write the history for future generations, the truth will eventually come out. Certainly that was his overall objective for the sonnet sequence. His intention was to create a “monument … which eyes not yet created shall o’er-read.” (Sonnet 81)

The Merchant of Venice (2.2): “Give me your blessing; truth will come to light; murder cannot be hid long; a man’s son may, but at length truth will out.”

The Rape of Lucrece (stanza 135): “Time’s glory is to calm contending kings, to unmask falsehood and bring truth to light.”

Oxford to Robert Cecil in January 1602, in eerily similar words: “But now time and truth have unmasked all difficulties.”

Sonnet 82: “Thou, truly fair, wert truly sympathized in true plain words by thy true-telling friend.”

In the Shakespeare play, Troilus echoes Oxford’s motto Nothing Truer than Truth:

True swains in love shall in the world to come

Approve their truths by Troilus: when their rhymes,

Full of protest, of oath and big compare,

Want similes, truth tired with iteration,

As true as steel, as plantage to the moon,

As sun to day, as turtle to her mate,

As iron to adamant, as earth to the center,

Yet, after all comparisons of truth,

As truth’s authentic author to be cited,

“As true as Troilus” shall crown up the verse,

And sanctify the numbers.

(Troilus and Cressida, 3.2, emphasis added)

[This post is the version edited by Alex McNeil and now appearing as No. 85 of 100 Reasons Shake-speare was the Earl of Oxford (2016)]

Reason 97 Why Edward de Vere was “Shakespeare” — The Play “Agamemnon and Ulysses” of 1584, Performed by Oxford’s Boys at Court, as an Early Version of “Troilus and Cressida” — and the Contemporary History Behind It

“Conceived out of the fullest heat and pulse of European feudalism — personifying in unparalleled ways the medieval aristocracy, its towering spirit of ruthless and gigantic cast, its own peculiar air and arrogance (no mere imitation) — only one of the ‘wolfish earls’ so plenteous in the plays themselves, or some born descendent and knower, might seem to be the true author of those amazing works…” — Walt Whitman

The Trojan War  of Greek Mythology  (1194-1184 BC?)

The Trojan War
of Greek Mythology
(1194-1184 BC?)

This reason to conclude that the Earl of Oxford was “Shakespeare” offers circumstantial evidence showing how knowledge of the correct author can change our perception of the works. It involves just one aspect of the play Troilus and Cressida – the sections with Agamemnon, commander-in-chief of the Greeks during the Trojan War, and the Greek hero Ulysses, King of Ithaca, fighting on his side. Traditional thinking requires the writing circa 1602, but an Oxfordian view reveals two basic stages of composition, the first at a much earlier date:

Accounts of the Office of the Revels
December 27, 1584

“The History of Agamemnon and Ulysses, Presented and Enacted before Her Majesty by the Earl of Oxenford his Boys on St. Johns Day at night in Greenwich” (Modernized English)

Eva Turner Clark in Hidden Allusions in Shakespeare Plays (1931) quotes an orthodox critic (Murray) as surmising that “this play may have been written by the Earl of Oxford himself, as he was known as one of the best dramatic writers of the day.” She adds that since the earl was “the only dramatic author of note” at the time it becomes even more likely that the play was his. [Mark Anderson in Shakespeare by Another Name (2005) notes that the orthodox scholar Albert Feuillerat also thought Oxford might be the author of this “lost” play.]

Edward de Vere had endured two years of banishment from court until June 1583, but now, two nights after Christmas Day of 1584, at Greenwich Palace, his Children’s Acting Company was performing Agamemnon and Ulysses for Elizabeth and her Royal Court. The play that her Majesty attended was never published, and the author was never named, but this historical context provides evidence that Agamemnon and Ulysses comprised the original version of Troilus and Cressida, to be attributed to William Shakespeare in 1609, a quarter century later.

Troilus and Cressida First Title Page - 1609 (Replaced by another title page during the print run.)

Troilus and Cressida
First Title Page – 1609
(Replaced by another title page during the print run.)

The Shakespearean text appears to contain two different plays, with two different writing styles. The first two scenes, for example, feature Troilus and Pandarus and Cressida, using the rapid, realistic dialogue of a seasoned playwright; but the third scene, featuring Agamemnon and Ulysses with other commanders, is filled with long speeches of blank verse – powerful and thoughtful, but in a style used much earlier on the English stage.

Troilus and Cressida 1609 (Second Title Page of the first quarto)

Troilus and Cressida 1609
(Second Title Page of the first quarto)

“Careful study of the two kinds of work in Troilus and Cressida will perhaps bring home to the reader – more clearly than anything else could – a sense of what took place in the development of drama in Queen Elizabeth’s reign,” J. Thomas Looney writes in Shakespeare Identified of 1920. “What we take to be the Earl of Oxford’s play of Agamemnon and Ulysses, forming the original ground-work for the ‘Shakespeare’ play of Troilus and Cressida, represents the Elizabethan drama in an early simple stage of its evolution – with few speakers and long speeches – and the finished play of Troilus and Cressida the work of the same pen, when practice had matured his command over the resources of true dramatic dialogue and a multitude of dramatis personae.”

During 1583 and 1584, when war between England and Spain was inevitable, Protestant leaders in the Netherlands became desperate to keep Philip II from establishing sovereignty over them. The Dutch begged England for men, money, arms and military leaders. Again and again they pressed Elizabeth to take the Provinces into her own hands, to claim sovereignty for herself and meet Spain there in open warfare. The danger of a Spanish takeover was growing; but the Queen’s counselors were divided: Leicester and the Puritans urged the Queen to send an army of several thousand; but Burghley apparently felt England would be too vulnerable without more help from within the ranks of the Low Countries, so she refused. As a result, the English government appeared to be losing its focus, breaking into fractions and becoming weaker.

Click on the Image for a Larger View of the Map -- which makes the vulnerability of England all too clear

Click on the Image for a Larger View of the Map — which makes the vulnerability of England all too clear

[In particular Oxford was angry at Elizabeth for allowing Sir Walter Raleigh, an outsider, to gain influence over her thinking and to take his own place in her high favor. He was also furious that Leicester still held sway with her. The Queen was presenting herself as weak and indecisive, allowing discord within her Council to run rampant. In the 1584 play of Agamemnon and Ulysees, the Greeks would have represented England’s leaders while Troy represented Spain.]

When Edward de Vere is viewed as author of the play presented to the Queen at Christmastime 1584, the contemporary history becomes conspicuous. Dorothy and Charlton Ogburn describe it This Star of England (1952): “Elizabeth is Agamemnon … while Ulysses’s great speech to Agamemnon is Oxford’s warning and reminder to the Queen. No one else in Elizabeth’s court could have spoken with such power, eloquence and nobility.”

ULYSSES:
Agamemnon,
Thou great commander, nerves and bone of Greece,
Heart of our numbers, soul and only spirit,
In whom the tempers and the minds of all
Should be shut up, hear what Ulysses speaks…

This speech, the Ogburns write, “is the premier Earl of England addressing his sovereign … It is Edward de Vere pointing out to his Queen the weaknesses which are afflicting their beloved country.”

ULYSSES:
Troy, yet upon his basis, had been down,
And the great Hector’s sword had lacked a master,
But for these instances.
The specialty of rule hath been neglected:
And look how many Grecian tents do stand
Hollow upon this plain, so many hollow factions.
When that the general is not like the hive
To whom the foragers shall all repair,
What honey is expected? Degree being vizarded,
The un-worthiest shows as fairly in the mask.

“He administers a stern rebuke to the Queen,” the Ogburns continue. “She has been lax with conspirators and tolerated the Puritans, thus encouraging the ‘hollow factions.’ She has ignored, masked, overridden ‘degree,’ making unworthy men, ambitious nobodies, the equals of those whose ancestors’ lives as well as their own, have been dedicated in duty to England, who have fought to make England great, who are responsible for her welfare and should be honored as her spokesmen and defenders. They have earned their high position and responsibility.”

Queen Elizabeth and Members of the Council

Queen Elizabeth and Members of the Council

“The scene as a whole is a discussion of state policy,” Looney writes, “from the standpoint of one strongly imbued with aristocratic conceptions, and conscious of the decline of the feudal order upon which social life had hitherto rested. Make, then, the Earl of Oxford the writer, and Elizabeth’s court the audience for ‘Shakespeare’s’ representation of Agamemnon and Ulysses, and the whole situation becomes much more intelligible than if we try to make the Stratford man the writer.”

ULYSSES (Continued):
The heavens themselves, the planets, and this center
Observe degree, priority, and place,
Insisture, course, proportion, season, form,
Office, and custom, in all line of order.
And therefore is the glorious planet Sol
In noble eminence enthroned and sphered
Amidst the other; whose med’cinable eye
Corrects the influence of evil planets,
And posts, like the commandment of a King,
Sans check to good and bad. But when the planets
In evil mixture to disorder wander,
What plagues and what portents, what mutiny,
What raging of the sea, shaking of earth,
Commotion in the winds, frights, changes, horrors,
Divert and crack, rend and deracinate
The unity and married calm of states
Quite from their fixture?

“This speech expresses the essence of Elizabethan philosophy,” the Ogburns write. “It states the sixteenth-century theory of the cosmos: everything in its place and maintaining its peculiar function in a hierarchy stretching from the highest to the lowest, in an ordered universe … This is a Vere pronouncing an Elizabethan nobleman’s creed. This is not merely a poet, his ‘eye in a fine frenzy rolling’; it is an English knight addressing his sovereign with the religious fervor of his patriotism.”

ULYSSES (Continued):
O, when degree is shaked,
Which is the ladder to all high designs,
The enterprise is sick! How could communities,
Degrees in schools, and brotherhoods in cities,
Peaceful commerce from dividable shores,
The primogenity and due of birth,
Prerogative of age, crowns, scepters, laurels,
But by degree, stand in authentic place?
Take but degree away, untune that string,
And hark what discord follows.

Mark Anderson notes that in 1567, when Oxford was seventeen, he had sent his retainer Thomas Churchyard off to fight for the Protestants in the Netherlands. By 1584 the situation was growing desperate. Elizabeth was urged to support the campaign by William “the Silent” of Orange to overthrow Spanish forces in the Lowlands. “To the maddeningly cautious queen, though,” Anderson writes, “such decisions were best handled by procrastination.”

William "the Silent"  1533 - 1584

William “the Silent”
1533 – 1584

In March the German scholar Sturmius, with whom Oxford had studied during his travels in 1575, urged Elizabeth to appoint a force led by “some faithful and zealous personage such as the Earl of Oxford, the Earl of Leicester, or Philip Sidney.” While the Queen continued to stall, William the Silent was assassinated in July, and finally she agreed to send military aid to the Lowlands. But who would lead the English forces? Who would assume the governorship of this possible English colony?

“Leicester was the leading choice,” Anderson notes, but “as Sturmius’s letter shows, de Vere had become a contender for the job too,” and he took it so seriously that “in the Elizabethan court’s Christmas revels of 1584, he gave his aspirations voice” in Agamemnon and Ulysses. In the scenes preserved in Troilus and Cressida, Anderson writes, “Agamemnon notes that the Greek campaign against Troy has been going on for seven years; William the Silent’s campaign against Spain had lasted [for seven years] since 1577 … In December of 1584, a play staged for Queen Elizabeth about the siege of Troy would readily have been seen as a representation of the siege of the Netherlands … [and Oxford] would have been arguing not only for military intervention but also for his leadership of the English forces — portraying himself as Ulysses, a paragon of aristocratic and military ideals.”

[I believe Anderson is the first to suggest that Oxford’s writing of Agamemnon and Ulysses was directly connected to his bid for military command, that is, “for an office of singular importance to the nation … in step with the overseas threats now facing the country.”]

ULYSSES (Continued):
…And this neglection of degree it is
That by a pace goes backward with a purpose
It hath to climb. The general’s disdained
By him one step below, he by the next,
That next by him beneath; so every step,
Exampled by the first pace that is sick
Of his superior, grows to an envious fever
Of pale and bloodless emulation:
And ‘tis this fever that keeps Troy on foot,
Not her own sinews. To end a tale of length,
Troy in our weakness stands, not in her strength.

In that final line we can hear 34-year-old Oxford telling Elizabeth that Spain is strong not because of its own strength, but, rather, because of England’s current weakness of state policy and its divided political factions under her indecisive rule.

Philip II of Spain berating William the Silent, Prince of Orange

Philip II of Spain berating William the Silent, Prince of Orange

Oxford’s plea for military leadership apparently worked, because the Queen appointed him in August 1585 as commander of a large force in the Netherlands. In September a Spanish agent in London reported that “five or six thousand English soldiers … arrived in Flanders with the Earl of Oxford and Colonel Norris.” About a month later, however, he was recalled — brought home, I suggest, to lead the circle of writers later called the University Wits, and to contribute royal history plays to the touring companies of the Queen’s Men, inspiring audiences with calls for patriotism and unity in the face of the Spanish threat.

It may well be that the Queen so valued his writing, particularly because of the speeches for Ulysses, that she finally realized he was needed most for his literary and dramatic abilities at home. In that case, his ambition for a military command was undercut by the brilliant, passionate words of the very speeches he wrote in trying to fulfill it.

When Troilus and Cressida was printed in 1609 it was without authorization — along with Pericles and the Sonnets, also without the author’s approval or even knowledge. Troilus and Cressida was almost left out of the First Folio of Shakespearean plays in 1623 and seems to have been included at the last moment. The hesitation may well have come from concerns that its subject matter circa 1584, along with Oxford’s identity as author, would be seen all too clearly.

More on Edward de Vere as “Ever or Never”: Part Two of Reason No. 63 Why the Earl of Oxford was “Shakespeare”

Continuing our discussion of A Never Writer to an Ever Reader, the following post merely touches upon a tremendous amount of evidence that can be pulled together to form a complete picture…

Let us begin by recalling that a translation of Cardanus Comforte  was published in 1573 according to the “commandment” of twenty-three-year-old Edward de Vere, Earl of Oxford, who contributed an eloquent prefatory letter and also a poem of several stanzas.  In the latter, Oxford defied his own social class by complaining that “the laboring man” does all the painful work while “the lord” gets all the benefits of it:

The laboring man that tills the fertile soil,

And reaps the harvest fruit, hath not indeed

The gain, but pain; but if for all his toil

He gets the straw, the lord will have the seed…

For he that beats the bush the bird not gets…

a hundredth - smaller

In the same year appeared what has been called the first English poetry anthology, entitled A Hundredth Sundrie Flowres, with verses attributed to various pen names (such as Ever or Never) plus the real name of Oxford’s friend George Gascoigne.  In one verse are these lines:

Thy brother Troilus eke, that gem of gentle deeds,

To think how abused he was, alas my heart it bleeds:

He beat about the bush, while others caught the birds,

Whom crafty Cresside mocked too much, yet fed him still with words…

Two years later the volume was drastically altered under the title The Posies of George Gascoigne, and to this day most scholars attribute both versions to Gascoigne.  It was not until Edward de Vere was identified as “Shakespeare” in 1920 that it became possible to see that Queen Elizabeth’s government saw fit to have Flowres censored, mangled and republished.

In 1926 B.M. Ward identified Oxford as the editor of Flowres and as the contributor of some sixteen of its poems; but in succeeding years, much more of the anthology has been seen as from his pen – including the eight poems attributed to Ever or Never.  Such insights, in turn, have revealed a great deal of evidence that Flowres was the creation of the young man whose genius would give the world the great works attributed to William Shakespeare.

Most of the early signed poetry of Edward de Vere and also in A Hundredth Sundry Flowres of 1573 was about his relationship to the Queen, with whom he had become passionately and intimately involved.  This was the highly sensitive part – that Oxford and Elizabeth were lovers; and her fickleness and lies had devastated him.  [The same theme is in the Dark Lady sonnets to Elizabeth, deepened by the bitterness and pain that grew within him over the years until her death in 1603, not to mention expressed by the same man in the fullness of his maturity as a writer.]

In “nearly all” the poems in Flowres, the late Charlton Ogburn Jr. wrote, “we read of the ups and downs of the fortunes of love.  In them the lover is paired with a gentlewoman explicitly or implicitly of high degree … I’d settle for most of its being addressed by Oxford to Elizabeth.  One is written to a ‘Gentlewoman’ for whom the poet has been unable to show his affection … Other verses reflect bitterly on the poet’s treatment at the hands of his lady.”

The poems by Ever or Never include lines such as:

My secret parts are so with secret sorrow soken,

As for the secret shame thereof, deserves not to be spoken…

My lord (quod I) this lady here,

Whom I esteem above the rest

[Oxford’s signed sonnet to Elizabeth, written about this time, asked rhetorically:  “Above the rest in Court who gave thee grace?”]

Down fell I then upon my knee,

All flat before dame beauty’s face,

And cried, Good Lady, pardon me,

Which here appeal unto your grace,

You know if I have been untrue,

It was in too much praising you…

[In the Shakespeare sonnets Oxford would continue to use “beauty” for Elizabeth  and/or her Tudor blood.]

Yet let your pity first be placed,

To save the man that meant you good,

So shall you show yourself a Queen,

And I may be your servant seen…

Thus am I Beauty’s bounden thrall,

At her command when she doth call…

[In a signed poem Oxford wrote, “And shall I live on th’earth to be her thrall?/ And shall I sue and serve her all in vain?/ And kiss the steps that she lets fall…”]

There is no cloud that can eclipse so bright a sunne as she…

I smile sometimes although my grief be great…

[In another of his early poems Oxford writes, “I am not as I seem to be,/ Nor when I smile I am not glad:/ A thrall although you count me free,/ I, most in mirth, most pensive sad.”]

In one line by Ever or Never, he writes:  “My muse is tied in chains” and in another verse of Flowres he writes, “My tongue is tied by one constraint” – just as “Shakespeare” will write in Sonnet 85 of “My tongue-tied Muse” and in Sonnet 66 about his art made “tongue-tied by authority.”

We can now draw a line spanning more than three decades connecting Flowres (1573), when the young Oxford who is Ever or Never is already likening himself and Elizabeth to Troilus and Cressida; to Ever or Never writing of himself as Troilus and the Queen as Cressida in Willobie his Avisa (1594); to the Never Writer addressing the Ever Reader of Troilus and Cressida (in the epistle written in 1603, the year before Oxford’s own death, and published in 1609 as by Shakespeare), in which Troilus declares:

True swains in love shall in the world to come

Approve their truths by Troilus: when their rhymes,

Full of protest, of oath and big compare,

Want similes, truth tired with iteration,

As true as steel, as plantage to the moon,

As sun to day, as turtle to her mate,

As iron to adamant, as earth to the centre,

Yet, after all comparisons of truth,

As truth’s authentic author to be cited,

‘As true as Troilus’ shall crown up the verse,

And sanctify the numbers.

A Hundredth Sundrie Flowres

“A NEVER WRITER TO AN EVER READER: NEWS!” — No. 63 of 100 Reasons Why Edward de Vere Earl of Oxford was “Shakespeare”

In 1603 the play Troilus and Cressida was mysteriously “blocked” from publication by James Roberts, who had issued a number of other Shakespeare quartos.   And after the publication of Hamlet in 1604, no more yet-unpublished Shakespeare plays came into print (until the First Folio in 1623 added eighteen more plays), at least not from the hands of those who possessed most of them.  It was as if the author had died.

The Historie of Troylus and Cressida finally appeared in quarto six years later, in 1609.  Midway through its printing, however, the cover page was altered; and also, the book now contained a sharp, angry warning that other yet-unpublished Shakespeare works were in danger of being suppressed by “the grand possessors” of them.  The remarkable epistle began with this heading: A NEVER WRITER TO AN EVER READER – NEWS

"Troilus and Cressida"(2nd Title Page 1609)

“Troilus and Cressida”
(2nd Title Page 1609)

"Troilus and Cressida" (first title page 1609)

“Troilus and Cressida” (first title page 1609)

====================

In the same year Pericles was issued, again in defiance of the unnamed “grand possessors.”  Also SHAKE-SPEARES SONNETS Never before Imprinted was published in 1609, only to disappear for more than a century until 1711.  Inside was a strange dedication referring to the author as:

OUR EVER-LIVING POET

Calling someone “ever-living” meant the person was no longer walking around on Earth.  This was 1609 and the poet of the Sonnets was “ever-living” or dead (although the Stratford man, who would get credit for the works in the future, remained alive until 1616).

You might say these uses of NEVER and EVER are, at the least, intriguing … no orthodox scholar has been able to explain them … but surely the two words were inserted consciously and deliberately:

NEVER WRITER … EVER READER … EVER-LIVING POET … [And maybe should throw in NEVER BEFORE IMPRINTED]

SonnetsDedicationSonnets title page

Edward de Vere, 17th Earl of Oxford, had died at fifty-four on June 24, 1604.  In his body of youthful, signed poetry that he left behind, there is an “echo” poem in which the “fair young lady … clad all in color of a nun, and covered with a veil,” cries out her questions and receives answers from the echo.  She plays upon “ever” for E. Ver and as an anagram of Vere; and the Echo replies with that name (my emphases added):

Oh heavens!  Who was the first that bred in me this feverVere.

Who was the first that gave the wound whose fear I wear for ever?  Vere.

What tyrant, Cupid, to my harm usurps thy golden quiver?  Vere.

What wight first caught this heart and can from bondage it deliver?  Vere.

So it’s beyond doubt that Edward de Vere used “ever” and variations of it in relation to his own name.  In 1575 he inscribed a Latin poem on a blank page of a Greek New Testament sent to his wife, Anne Cecil, while he was away in Europe; and in one line, translated into English, he wrote that he hoped her motto would be EVER LOVER OF THE TRUTH/VERE. 

In 1598 the satirist and playwright John Marston wrote the following lines (with my emphases added):

Fly far thy fame,

Most, most of me beloved!  whose silent name

One letter bounds.  Thy TRUE judicial style

I EVER honour; and if my love beguile

Not much my hopes, then thy unvalued worth

Shall mount fair place when Apes are turned forth.

If Edward de Vere was “Shakespeare,” it follows that his own name was “silent”; and, of course, “Edward de Vere” is bounded by one letter … E.

Also in 1598 the poet Richard Barnfield wrote a verse in which he speaks directly to “Shakespeare thou, whose honey-flowing vein (pleasing the world) thy praises doth obtaine” (again with my emphases):

Live EVER you, at least in Fame live EVER:

Well may the Body die, but Fame dies NEVER.

Clearly for certain members of society, notably writers, the issue of the great author’s actual “name” was already in play; and it appears that these folks already knew that EVER and NEVER could be used to identify him (silently) as Edward de Vere.  Wits Recreation of 1640 contained an anonymous epigram that began:

To Mr. William Shake-spear   

Shake-speare, we must be silent in thy praise…

Venus and Adonis appeared in 1593 with the name “William Shakespeare” printed for the first time (on the dedication to the Earl of Southampton); and Lucrece was published in 1594 with another dedication by Shakespeare to the young earl.  Also in that same year, the poetical work Willobie His Avisa was published.  This enigmatic work has been attributed to Edward de Vere by the highly respected Oxfordian researcher Barb Flues, through stylistic tests; and in fact it contained the first reference to “Shakespeare” other than his printed signature:

Yet Tarquyne pluckt his glistering grape,

And Shake-speare, paints poore Lucrece rape.

[I would note first the hyphenation “Shake-speare,” indicating the likelihood of a pen name.  Also I would note the mention of Shakespeare in connection with his Lucrece, which was being issued simultaneously.  Who else, at that time, would know about the second Shakespeare poem but the author himself?]

Willobie His Avisa winds up with a long poem The Praise of a Contented Mind, containing a passage about the historical Troilus and Cressida; and at the end of the poem, concluding Willobie itself, is the author’s printed signature in large italicized typeface:

Ever or Never

In Hamlet it seems we can hear the author’s own voice in many of the Prince’s speeches; and at the end of the first act are these famous lines with “ever” and “I” spoken together (with my emphases):

The time is out of joint.  O cursed spite

That EVER I was born to set it right!

In two scenes of the play the Prince uses “ever” in connection with his “name.”  Both involve Horatio, the character that Oxfordians feel is based on Edward de Vere’s cousin Horatio Vere:

Hamlet: I am glad to see you well.  Horatio – or I do forget myself!

Horatio: The same, my lord, and your poor servant EVER.

Hamlet: Sir, my good friend – I’ll change THAT NAME with you.  (1.2.168-70)

At the end of the full text of the play, printed in 1604 after Oxford’s death that year, the words “ever” and “name” again appear with Horatio involved, as the dying Hamlet tells him:

O good Horatio, what a WOUNDED NAME!

(Things standing thus unknown) shall live behind me!

If thou didst EVER hold me in thy heart,

Absent thee from felicity awhile,

And in this harsh world draw thy breath in pain

To tell my story.  (5.2.367-71)

It’s in the Sonnets where, in my view, Oxford speaks not through a character but, rather, in his own words; and here the signature words EVER and NEVER are difficult to avoid (with my emphases):

Why write I still all one, EVER the same,

And keep invention in a noted weed,

That EVERY WORD doth ALMOST TELL MY NAME ,

Showing their birth, and where they did proceed?  (76)

And in Sonnet 116 the words appear to be an insistent identification; first, speaking of love:

O no, it is an EVER-fixed mark,

That looks on tempests and is NEVER shaken…

And in the concluding couplet:

If this be error and upon me proved,

I NEVER writ, nor no man EVER loved.

Once again, of course, none of this proves that Oxford was OUR EVER-LIVING POET, but it certainly adds to the evidence.  And I offer it here as No. 63 of 100 reasons to believe he was the NEVER WRITER (never acknowledged as the great author) addressing the EVER READER (those of us who have been thrilled and moved, to hilarity and tears, by his words).

TO BE CONTINUED — With a post about Oxford as “Ever or Never” in A Hundredth Sundry Flowres of 1573.

One Hundred Reasons Why Oxford Was “Shakespeare” – Starting with No. 1

Dear Reader: From time to time I’ll be re-posting the original blogs (in their original order) that were transformed into the book 100 Reasons Shake-speare was the Earl of Oxford. Ultimately the blog posts were newly organized and then immensely improved — first with editorial help from Brian Bechtold and then from the primary editor, Alex McNeil, who guided the project to its end.  Today we begin with the first post, the way it originally appeared in early 2011:

There must be at least a hundred reasons for my conclusion that Edward de Vere Earl of Oxford wrote the Shakespeare works.  And I figure it would be fun to make a list of such reasons by posting one each day on this blog site, until we get up to the first one-hundred mark.  Where to start?

REASON NO. 1:  Oxford, like Hamlet, was involved with Plays and Play Companies at the Royal Court

The great turning point of the play Hamlet occurs when the Prince contributes some lines for the players in their performance at Court in order that he might “catch the conscience of the king.”  In 1583 the earl of Oxford, in his early thirties, acquired the sublease of the Blackfriars Playhouse in a former monastery.  His children’s group Oxford’s Boys joined up with the Paul’s Boys to form a composite company; then the earl transferred the lease of Blackfriars to his private secretary John Lyly, whose plays were performed by the children for Queen Elizabeth.   A bit earlier Oxford’s own company of boys had given a performance for the Queen of Agamemnon and Ulysses (possibly an early version of Troilus and Cressida).

Hamlet and the Players – “Tales from Shakespeare” by Charles and Mary Lamb, 1901

We can feel the authorial voice in Hamlet’s speeches; his soliloquies sound like echoes of the private and personal sonnets.  The Prince greets the players with that special mixture of affection and condescension that seems to come so naturally to one of such high rank — and so naturally to the author himself.  Such would have been Oxford’s own attitude toward the actors.

But how likely is it that William of Stratford, if he really was an actor, would give his most authorial voice to a prince rather than to one of the players like himself?  How much more likely was it that Lord Oxford, an extraordinarily involved patron of play companies and writers, as well as an acknowledged playwright, used those scenes in Hamlet to depict his own relationship to the players under his patronage at Court?

If William of Stratford had been part of the Court and had brought play companies to perform before the monarch, who would doubt that he created Shakespeare’s great character of Hamlet?  Who would doubt that he captured those wonderful interactions between the prince and the actors?  But it was Oxford who was the highest-ranking nobleman at the Elizabethan Court, and it was he who was in much the same relation to the players as Hamlet — and not the least of Oxford’s motives was to “catch the conscience” of the Queen herself.

So that’s my reason No. 1.

And just 99 to go…

%d bloggers like this: