“I, My Sovereign, Watch the Clock for You” – The Living Record – Chapter 52 – The Execution of Southampton Draws Near

DAY THIRTY-ONE FOR SOUTHAMPTON IN THE TOWER
THE TIME OF HIS EXECUTION IS ALMOST UPON US
Sonnet 57
I, My Sovereign, Watch the Clock for You
10 March 1601

Crowds of London citizens have been gathering in the mornings for the expected execution of Southampton.  Meanwhile Oxford addresses his royal son directly as “my sovereign” and states his duty as his “slave” or “servant” (vassal in service to his Majesty the Prince) to “watch the clock for you.”  In the ending couplet, Oxford records the fact that the bargain for his son’s life will include his own obliteration from the official record as the author of the works attributed to Will Shakespeare.  Oxford’s popular pen name is his gift to Southampton, who therefore has both a “Will” and a royal will.

A beheading on Tower Hill

This sonnet begins the fourth chapter of ten sonnets apiece, a chapter ending with Sonnet 66, the fortieth sonnet on the fortieth day after the night of the Rebellion when Southampton was imprisoned.

Being your slave, what should I do but tend
Upon the hours and times of your desire?
I have no precious time at all to spend,
Nor services to do till you require.

Nor dare I chide the world-without-end hour
Whilst I (my sovereign) watch the clock for you,
Nor think the bitterness of absence sour,
When you have bid your servant once adieu.

Nor dare I question with my jealous thought
Where you may be, or your affairs suppose,
But like a sad slave stay and think of nought
Save where you are how happy you make those.

So true a fool is love that in your Will
(Though you do any thing) he thinks no ill.

The Tower

1 BEING YOUR SLAVE, WHAT SHOULD I DO BUT TEND

SLAVE = servant to a prince or king, as in “your servant” in line 8 below; same as one who serves “in vassalage” as in “Lord of my love, to whom in vassalage/ Thy merit hath my duty strongly knit” – Sonnet 26, line 1; “Thou factious Duke of York, descend my throne, and kneel for grace and mercy at my feet: I am thy sovereign.” – 3 Henry VI, 1.1.74-76; “Be humble to us, call my sovereign yours, and do him homage as obedient subjects” – 1 Henry VI, 4.2.6-7; “Myself I throw, dread sovereign, at thy foot.  My life thou shalt command” – Richard II, 1.1.165-166

It is the curse of kings to be attended
By slaves that take their humours for a warrant
King John, 4.2.208-209

That God forbid, that made me first your slave
Sonnet 58, line 1

TEND = “That millions of strange shadows on you tend” – Sonnet 53, line 2; “Who didst thou leave to tend his Majesty?” – King John, 5.6.32; “The summer still doth tend upon my state” – Queen Titania in A Midsummer Night’s Dream, 3.1.147; “Where twice so many have a command to tend you” – to the King in King Lear, 2.2.453-454; “Tend me tonight” – Antony & Cleopatra, 4.2.24); “The which attending from the Court, I will take my leave of your Lordship” – Oxford to Burghley, July 1581

Dedication of "Lucrece" in 1594 to Southampton

2 UPON THE HOURS AND TIMES OF YOUR DESIRE?

HOURS AND TIMES = the time being reflected in these sonnets, related to the ever-waning life of Elizabeth; UPON THE HOURS AND TIMES OF YOUR DESIRE = the times chosen by your royal will; “When was the hour I ever contradicted your desire, or made it not mine too?” – Queen Katharine pleads with the king for mercy, Henry VIII, 2.4.26-27

3 I HAVE NO PRECIOUS TIME AT ALL TO SPEND,

PRECIOUS = royal; “Tend’ring the precious safety of my prince” – Richard II, 1.1.32; “Then can I drown an eye (unused to flow)/ For precious friends hid in death’s dateless night” – Sonnet 30, lines 5-6; TIME = repeated from the previous line, emphasizing the importance of this ongoing time, now leading to the possible execution of Southampton; ALL = Southampton, his motto One for All, All for One

4 NOR SERVICES TO DO TILL YOU REQUIRE.

SERVICES = duties in service to him as prince; (“my duteous service” – Richard III, 2.1.64; “A boon, my sovereign, for my service done” – Richard III, 2.1.96; “Commend my service to my sovereign” – Henry V, 4.6.23; “My gracious lord, I tender you my service” – Richard II, 2.3.41; “To faithful service of your Majesty” – Richard II, 3.3.118; “Then hear me, gracious sovereign, and you peers that owe yourselves, your lives and services, to this imperial throne” – Henry V, 1.2.33-35; “So service shall with steeled sinews toil, and labour shall refresh itself with hope to do Your Grace incessant services – Henry V, 2.2.36-39; “We shall present our services to a fine new prince” – The Winter’s Tale, 2.117; “Beseech your Highness, give us better credit; we have always truly served you, and beseech you so to esteem of us, and on our knees we beg, as recompense of our dear services” – The Winter’s Tale, 2.3.146-149, i.e., in service or slavery

And happily may your sweet self put on
The lineal state and glory of the land!
To whom, with all submission, on my knee
I do bequeath my faithful services
And true subjection everlastingly
King John, 5.7.101-105
(The Bastard to Prince Henry, son of now-deceased King John)

The White Tower - where Southampton is confined

“I serve Her Majesty” – Oxford to Burghley, October 30, 1584

TILL YOU REQUIRE = until you, my sovereign, command me; “The gods require our thanks” – Timon of Athens, 3.6.67-68

5 NOR DARE I CHIDE THE WORLD WITHOUT END HOUR

CHIDE = rebuke, scold, quarrel with; “A thing like death to chide away this shame” – Romeo and Juliet, 4.1.74; THE WORLD WITHOUT END HOUR = eternity; (“As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end” – Morning Prayer Service); END HOUR = perhaps a play on “endower” – i.e., Henry Wriothesley, if he is not the King, can no longer “endow” the Tudor dynasty; he was “the world’s fresh ornament” in Sonnet 1, line 9, but now “the world” will be “without” him as its “endower.”

6 WHILST I (MY SOVEREIGN) WATCH THE CLOCK FOR YOU.

MY SOVEREIGN = Oxford speaking to his royal son as his prince or king; “The purest spring is not so free from mud as I am clear from treason to my sovereign” – 2 Henry VI, 3.2; “Comfort, my sovereign!  Gracious Henry, comfort!” – 2 Henry VI, 3.2.37; “Good morrow to my sovereign King and Queen!” – Richard III, 2.1.47; “A boon, my sovereign, for my service done” – to the King in Richard III, 2.1.96; “My gracious sovereign, my most loving liege” – Richard II, 1.1.21; “The King, thy sovereign” – 1 Henry VI, 3.1.25; “Be humble to us, call my sovereign yours and do him homage as obedient subjects” – 1 Henry VI, 4.2.6-7

WATCH THE CLOCK FOR YOU = Remain vigilant while the time leads to the hour when you may be executed; keep recording this time in these verses; wait with mounting anxiety over your impending execution; “To play the watchman ever for thy sake” – Sonnet 61, line 12; “so vexed with watching and with tears” – Sonnet 148, line 10; “The special watchmen of our
English weal” – 1 Henry VI, 3.1.66; “For sleeping England long time have I watched” – Richard II, 2.1.77; “What watchful cares do interpose themselves betwixt your eyes and night?” – Julius Caesar, 2.1.98-99; stand guard for you and your blood; “To guard a title that was rich before” – King John, 4.2.10

7 NOR THINK THE BITTERNESS OF ABSENCE SOUR,

BITTERNESS OF ABSENCE = the pain of your absence of liberty, of your absence from me, of your absence from the rest of England, being in the Tower; “Th’imprisoned absence of your liberty” – Sonnet 58, line 6; “O absence, what a torment” – Sonnet 39, line 9; “From you have I been absent” – Sonnet 98, line 1; “I will acquaintance strangle and look strange,/ Be absent from thy walks” – Sonnet 89, lines 8-9, referring to the “walks” he shared with
Southampton on the roof of his prison quarters within the Tower fortress; SOUR = hurtful

Dedication of "Venus and Adonis" in 1593 to Southampton, who is "the world's hopeful expectation," just as he is "the world's fresh ornament" in Sonnet 1

8 WHEN YOU HAVE BID YOUR SERVANT ONCE ADIEU.

YOUR SERVANT = your Majesty’s loyal and faithful servant; “Servant in arms to Harry King of England” – 1 Henry VI, 4.2.4; “Fit counselor and servant for a prince” – Pericles, 1.2.63; “The same, my lord, and your poor servant ever” – Horatio to the Prince in Hamlet, 1.2.162

9 NOR DARE I QUESTION WITH MY JEALOUS THOUGHT

DARE = Oxford speaking of his need to remain silent or be charged with treason for proclaiming his son’s right to the throne; “Then may I dare to boast how I do love thee,/ Till then, not show my head where thou mayst prove me” – Sonnet 26, lines 13-14; JEALOUS = (“Vehement in feeling, as in wrath, desire, or devotion … Zealous or solicitous for the preservation or well-being of something possessed or esteemed; vigilant or careful in guarding” – OED); “I have been very jealous for the Lord God of Host” – Geneva Bible, 1560, 1 Kings 19.10

10 WHERE YOU MAY BE, OR YOUR AFFAIRS SUPPOSE,

WHERE YOU MAY BE = within the Tower; YOUR AFFAIRS = you affairs of state; “What one has to do … business” – OED; “But what is your affair in Elsinore?” – Hamlet, 1.2.174; “So I thrive in my dangerous affairs” – the King in Richard III, 4.4.398; “To treat of high affairs touching that time” – King John, 1.1.101; to Queen Elizabeth: “To stand in thy affairs, fall by thy side” – Sonnet 151, line 12

11 BUT LIKE A SAD SLAVE STAY AND THINK OF NOUGHT

SAD SLAVE = unhappy servant; SLAVE = “a person who is absolutely subject to the will of another” – Schmidt; repeated from line 1; NOUGHT = nothing; an image of Southampton as “none” (the opposite of “one”) and “nothing” or a “nobody” in the prison; Oxford must think of “nothing” and so he may think of his son, who is “nothing” in the eyes of authority

12 SAVE WHERE YOU ARE HOW HAPPY YOU MAKE THOSE.

Except how happy you make those who are in your royal presence, i.e., those other criminals or traitors in the Tower; SAVE = except; WHERE YOU ARE = in the Tower; HAPPY = (“Health to my sovereign, and new happiness” – 2 Henry IV, 4.4.); THOSE = the other prisoners (and even the guards) in the Tower

Elizabeth

13  SO TRUE A FOOL IS LOVE THAT IN YOUR WILL

TRUE = Oxford, his motto Nothing Truer than Truth; FOOL = Oxford had pictured himself as a Jester or “allowed fool” at Court (allowed by the Queen), who wrote “comedies” laced with political satire and appeared to make a fool of himself; IN LOVE = in service of the royal blood; YOUR WILL = your royal will, with a play on “Will” Shakespeare, the pseudonym Oxford created in order to publicly support his son

14 (THOUGH YOU DO ANY THING) HE THINKS NO ILL.

Edward de Vere, 17th Earl of Oxford

HE = love, i.e., royal blood can do no ill; also Oxford, as loving father; NO ILL = as opposed to the “ill deeds” of the Rebellion, i.e., Southampton must repent (and forfeit the crown) and this act, with Oxford’s sacrifice of his own identity, will “ransom all ill deeds” – Sonnet 34, line 14; perhaps a play on “illegitimate”, i.e., Oxford still “thinks no ill” or thinks his son is not illegitimate; “If some suspect of ill masked not thy show” – Sonnet 70, line 13, referring to Southampton as a “suspect traitor” who has been convicted
and is now in the Tower facing execution

Henry Wriothesley, 3rd Earl of Southampton, in the Tower (8 Feb 1601 - 10 April 1603) - being held here until Robert Cecil engineers the succession of King James

“Strange Shadows on You Tend” – Sonnet 53 – The Living Record – Chapter 48

DAY TWENTY-SEVEN: SOUTHAMPTON IN THE TOWER
Sonnet 53
Strange Shadows On You Tend
6 March 1601

Now, with Essex dead and the other conspirators also condemned, time grows short for Southampton’s fate to be decided.  The great shadow of Elizabeth Regina’s imperial frown, the “region cloud” of Sonnet 33, spreads over Henry Wriothesley, Earl of Southampton in the Tower.  The tone of Edward de Vere, Earl of Oxford is of increasing worry even as he writes in praise of his son, whom he likens to Adonis of “Venus and Adonis,” the 1593 poem dedicated to him by “Shakespeare.”

Edward de Vere, 17th Earl of Oxford

What is your substance, whereof are you made,
That millions of strange shadows on you tend?
Since every one hath, every one, one shade,

And you, but one, can every shadow lend.
Describe Adonis and the counterfeit
Is poorly imitated after you;
On Helen’s cheek all art of beauty set,
And you in Grecian tires are painted new.

Speak of the spring and foison of the year,
The one doth shadow of your beauty show,
The other as your bounty doth appear,
And you in every blessed shape we know.

In all external grace you have some part,
But you like none, none you, for constant heart.

(Following is an edited “short” version of the treatment of Sonnet 53 in my edition THE MONUMENT):

The Tower of London, where Southampton was held captive until James of Scotland became King James I of England

1 WHAT IS YOUR SUBSTANCE, WHEREOF ARE YOU MADE,
YOUR SUBSTANCE = your inner reality, i.e., your royal blood; “No, no, I am but a shadow of myself: you are deceived, my substance is not here” – 1 Henry VI, 2.3.49-50;

2 THAT MILLIONS OF STRANGE SHADOWS ON YOU TEND?
MILLIONS = countless; expressing, by exaggeration, the outrageousness of the “stain” or “disgrace” that has covered his royal son; SHADOWS = the darkness cast by the Queen’s dark cloud or negative view; (“But the world is so cunning, as of a shadow they can make a substance, and of a likelihood a truth” – Oxford to Burghley, July 1581); “Which, being but the shadow of your son, becomes a sun and makes your son a shadow” – King John, 2.1.499-500; TEND = “attend” or wait upon him as those who attend upon a king; “They ‘tend the crown” – Richard II, 4.1.199; echoing the “tender” (or offer) for acceptance by which Oxford has offered to pay “ransom” for his son’s life.

Title Page of "Venus and Adonis" (1593), by which "Shakespeare" entered the stage of history by his dedication to Southampton inside the book

3 SINCE EVERY ONE HATH, EVERY ONE, ONE SHADE,
EVERY = E. Ver, Edward de Vere; ONE = Southampton, his motto One for All, All for One; EVERY ONE = father and son together; EVERY ONE, ONE SHADE = you and I suffer together under the shadow that is cast over you; Note: “one” occurs six times in this sonnet, “every” occurs three times, “none” twice.

4 AND YOU, BUT ONE, CAN EVERY SHADOW LEND.
AND YOU, BUT ONE = and you, Southampton; ““Since all alike my songs and praises be/ To one, of one, still such, and ever so” – Sonnet 105, lines 3-4; EVERY = E. Ver; “But Henry now shall wear the English crown and be true King indeed; thou but the shadow” – 3 Henry VI, 4.3.49-50

5 DESCRIBE ADONIS AND THE COUNTERFEIT
ADONIS: the young god of Venus and Adonis, i.e., Oxford is referring to his own narrative poem  that he dedicated (as “William Shakespeare”) to Southampton in 1593; Adonis (symbol of male beauty) was once Oxford’s self-portrait (based on the Queen’s attempts to seduce him as a young man in 1571-73, if not earlier); but now Henry Wriothesley is the young Adonis in relation to his mother, Elizabeth, who remains Venus, goddess of Love and Beauty; COUNTERFEIT = likeness; that which is made in imitation of him; portrait of him; “But who can leave to look on Venus’ face … These virtues rare, eche gods did yield a mate./ Save her alone, who yet on th’earth doth reign,/ Whose beauty’s string no god can well distrain” – Oxford poem, published in 1576, writing of Elizabeth, who “doth reign” on earth as Beauty

6 IS POORLY IMITATED AFTER YOU:
POORLY IMITATED = inadequately portraying you

7 ON HELEN’S CHEEK ALL ART OF BEAUTY SET,

Southampton in the Tower (with his cat)

HELEN’S CHEEK = Elizabeth, pictured as Helen of Troy, most beautiful of women; “Within this there is a red/ Exceeds the damask rose;/ Which in her cheeks is spread,/ Whence every favor grows” – Oxford poem in The Phoenix Nest, 1593, writing of Elizabeth; ALL = Southampton; OF BEAUTY SET = expressing your “beauty” or blood from Elizabeth;“What thing doth please thee most?/ To gaze on beauty still” – Oxford poem, part of which appeared in The Arte of English Poesie, 1589

8 AND YOU IN GRECIAN TIRES ARE PAINTED NEW:
GRECIAN TIRES = Greek headdresses or attire; PAINTED NEW = recreated (given new birth) in these private sonnets

9 SPEAK OF THE SPRING AND FOISON OF THE YEAR,
SPRING = time of royal hope; Ver; FOISON = abundant royal blood, kingly bounty

10 THE ONE DOTH SHADOW OF YOUR BEAUTY SHOW,
ONE = Southampton, his motto; SHADOW OF YOUR BEAUTY = the ghostlike appearance of your royal blood from the Queen

11 THE OTHER AS YOUR BOUNTY DOTH APPEAR,
YOUR BOUNTY = your royal bounty; “I thank thee, King, for thy great bounty” – Richard II, 4.1.300; “

12 AND YOU IN EVERY BLESSED SHAPE WE KNOW.
EVERY = E. Ver, Edward de Vere; BLESSED = divine, sacred, godlike, royal; “Look down, you gods, and on this couple drop a blessed crown” – The Tempest, 5.1.201-202;  “A God in love” – Sonnet 110, line 12; “Likely in time to bless a regal throne” – 3 Henry VI, 4.6.74;

Secretary Robert Cecil, who agreed to spare Southampton and release him with a royal pardon -- once James was securely on the throne and he, Cecil, retained his power; the price, for Oxford, was loss of his son's crown and loss of his identity as "Shakespeare"

13 IN ALL EXTERNAL GRACE YOU HAVE SOME PART,
ALL = Southampton, One for All, All for One; EXTERNAL GRACE = show of royalty; “The king is full of grace and fair regard … this grace of kings” – Henry V, 1.1.22, 2 Prologue. 28;

14 BUT YOU LIKE NONE, NONE YOU, FOR CONSTANT HEART.
NONE = opposite of “one” for Southampton; LIKE NONE = like no other; NONE YOU = none like you; also, you are now a nobody; CONSTANT HEART = eternal royal power, with a heart that pumps your royal blood; always noble and royal; “our friends are true and constant” – 1 Henry IV, 2.3.17; “Crowned with faith and constant loyalty … constant in spirit, not swerving with the blood” – Henry V, 2.2., 5, 133; “Therefore my verse to constancy confined,/ One thing expressing, leaves out difference” – Sonnet 105, lines 5-8; “In constant truth to bide so firm and sure” – Oxford’s sonnet in “Shakespearean” form, to Queen Elizabeth, early 1570s

As you can see, Oxford does not use a “code” or any other kind of obscure language.  The words related to royalty and kingship are drawn from his own plays of English royal history, plays issued under the “Shakespeare” name; seeing them clearly in these lines is a matter of perception; and once you see them, you know that their presence in the Sonnets cannot be accidental.

“Locked Up” – Southampton in the Tower – “The Living Record” – Chapter 45

Here is my entry for Sonnet 48 in THE MONUMENT:

DAY TWENTY-TWO IN THE TOWER
“Locked Up”
1 March 1601

THE MONUMENT by Hank Whittemore

THE MONUMENT by Hank Whittemore

While working to save his son’s life, Oxford is concerned that other conspirators inside the prison are urging his royal son (Henry Wriothesley, 3rd Earl of Southampton) to further revolt before the Crown has a chance to execute him.

Sonnet 48

How careful was I, when I took my way,
Each trifle under truest bars to thrust,
That to my use it might unused stay
From hands of falsehood, in sure wards of trust?
But thou, to whom my jewels trifles are,
Most worthy comfort, now my greatest grief,
Thou best of dearest, and mine only care,
Art left the prey of every vulgar thief.
Thee have I not locked up in any chest,
Save where thou art not, though I feel thou art
Within the gentle closure of my breast,
From whence at pleasure thou mayst come and part;
And even thence thou wilt be stol’n, I fear;
For truth proves thievish for a prize so dear.

1 HOW CAREFUL WAS I WHEN I TOOK MY WAY,

CAREFUL = echoed by “care” in line 7; TOOK MY WAY = set out on the journey of my life; also, set out to write these sonnets to record my son’s royal progress in relation to the dwindling time of Elizabeth’s life; MY WAY =  “Were I a man, a duke, and next of blood, I would remove these tedious stumbling-blocks and smooth my way upon their headless necks” – 2 Henry VI, 1.2.63-65; “Torment myself to catch the English crown: And from that torment I will free myself, or hew my way out with a bloody axe” – 3 Henry VI, 3.2.179-181; “I am amazed, methinks, and lose my way among the thorns and dangers of this world” – King John, 4.3.140-141

2 EACH TRIFLE UNDER TRUEST BARS TO THRUST,

EACH TRIFLE = each piece of writing (precious jewels or rings or tokens of bond: “And sweetest, fairest, as I my poor self did exchange for you to your so infinite loss; so in our trifles I still win of you” – Cymbeline, 1.2.49-52); TRUEST = Oxford’s motto  (Nothing Truer than Truth); TRUEST BARS = (“most reliable locks or barricades” – Duncan-Jones); also, the image of the BARS or locks and barricades of the Tower, where Southampton is a prisoner; “Through a secret grate of iron bars in yonder Tower” – 1 Henry VI, 1.4.10-11; TO THRUST = the image of Oxford hiding his written work; also in these lines, Oxford may be referring to the care he took to keep his royal son hidden from view, protected from plots and so on.

3 THAT TO MY USE IT MIGHT UN-USED STAY

STAY = remain under lock and key; be kept away from; “where thou dost stay” – Sonnet 44, line 4; also suggesting the hope for a “stay of execution”; “Retreat is made and execution stay’d” – 2 Henry IV, 4.3.72

4 FROM HANDS OF FALSEHOOD, IN SURE WARDS OF TRUST?

FROM HANDS OF FALSEHOOD = away from those who are “untrue” or who do not wish the truth ever to be written; from thieves or other conspirators; also the hands or hand of Elizabeth, who is also Time; “And by their hands this grace of kings must die, if hell and treason hold their promises” – Henry V, 2.0.Chorus.28-29; “With time’s injurious hand crushed and o’erworn” – Sonnet 63, line 2; “When I have seen by time’s fell hand defaced” – Sonnet 64, line 1; “Or what strong hand can hold his swift foot back?” – Sonnet 65, line 11; “And almost thence my nature is subdued,/ To what it works in, like the Dyer’s hand” – Sonnet 111, lines 6-7; “For since each hand hath put on Nature’s power” – Sonnet 127, line 5; “Was sleeping by a Virgin hand disarmed” – Sonnet 154, line 8, the latter in reference to Elizabeth, the so-called Virgin Queen, refusing to acknowledge her newborn son in 1574; FALSEHOOD = “The usual adverbs in legal records alongside the descriptions of particular treasons are ‘falsely’ and ‘traitorously’” – Bellamy, Tudor Law of Treason, p. 33; hands of falsehood = hands of traitors; WARDS = “Meaning ‘guards’ and used to describe places that can be locked for safekeeping; the range of its applications includes chests and prison cells” – Booth; “I am come to survey the Tower this day … where be these warders … Open the gates” – 1 Henry VI, 1.3.1-3; “prison … in which there are many confines, wards, and dungeons” – Hamlet, 2.2.260,262-263; prison guards; the “wards” of a lock; OF TRUST = of those who can be trusted

5 BUT THOU, TO WHOM MY JEWELS TRIFLES ARE,

BUT THOU = but you; TO WHOM = compared to whom; MY JEWELS = my writings, i.e., these private verses, which all involve Southampton, a prince who was “the world’s fresh ornament” in Sonnet 1 or the “jewel” whose life is being recorded here; “As for my sons, say I account of them as jewels” – Titus Andronicus, 3.1.198-199; “Presents thy shadow to my sightless view,/ Which like a jewel hung in ghastly night” – Sonnet 27, lines 10-11; “As on the finger of a throned Queen,/ The basest Jewel will be well esteemed” – Sonnet 96, lines 5-6

6 MOST WORTHY COMFORT, NOW MY GREATEST GRIEF,

MOST WORTHY = most royal or kingly; “a king of so much worth” – 1 Henry VI, 1.1. 7; “Most worthy brother England” – the King of France addressing Henry V of England, Henry V, 5.2.10; “That were I crown’d the most imperial monarch, thereof most worthy” – The Winter’s Tale, 4.4.374-375; “Most worthy prince” – Cymbeline, 5.5.359; COMFORT = “Warwick, my son, the comfort of my age” – 2 Henry VI, 1.1.189; “O my good lord, that comfort comes too late; ‘tis like a pardon after execution” – Henry VIII, 4.2.120-121; “As a decrepit father takes delight/ To see his active child do deeds of youth,/ So I, made lame by Fortune’s dearest spite,/ Take all my comfort of thy worth and truth” – Sonnet 37, lines 1-4; NOW MY GREATEST GRIEF = now you are the cause of the greatest grief in my life; “To me and to the state of my great grief let kings assemble; for my grief’s so great” – King John, 2.2.70-71; “Let every word weigh heavy of her worth that he does weigh too light: my greatest grief, though little do he feel it, set down sharply” – All’s Well That Ends Well, 3.4.31-33

This Sessions, to our great grief we pronounce     The Winter’s Tale, 3.2.
(The king opens the Sessions or Treason Trial)

7 THOU BEST OF DEAREST, AND MINE ONLY CARE,

THOU BEST OF DEAREST = you, most royal of most royal, dear son; “My dear dear lord … dear my liege” – Richard II, 1.1.176, 184); BEST = “Richard hath best deserv’d of all my sons” – 3 Henry VI, 1.1.18; DEAREST = “Thou would’st have left thy dearest heart-blood there, rather than made that savage duke thine heir, and disinherited thine only son” – 3 Henry VI, 1.1.229-231; “And take deep traitors for thy dearest friends” – Richard III, 1.3.224

Too familiar is my dear son with such sour company

Romeo and Juliet, 3.3.7-8

ONLY = the “one” of Southampton’s motto; supreme; he is the “onlie begetter” of the 1609 dedication of the Sonnets; he was the “only herald to the gaudy spring” of Sonnet 1

MINE ONLY = “Ah, no, no, no, it is mine only son!” – 3 Henry VI, 2.5.83; “His name is Lucentio and he is mine only son” – The Taming of the Shrew, 5.1.77-78

O me, O me!  My child, my only life

Romeo and Juliet, 4.5.19

MINE ONLY CARE = Southampton, my only concern; CARE = Bolinbroke: “Part of your cares you give me with your crown”; King Richard: “Your cares set up do not puck my cares down.  My care is loss of care, by old care done; your care is gain of care, by new care won.  The cares I give, I have, though given away, they ‘tend the crown, yet still with me they stay” – Richard II, 4.1.194-199

8 ART LEFT THE PREY OF EVERY VULGAR THIEF.

Are left in the Tower for every common thief to harm or steal; EVERY VULGAR THIEF = a passing glance at himself as E. Ver, Edward de Vere, who tries to steal looks at his son; every common or base criminal in the Tower with you, urging you to further rebellion

Southampton in the Tower

Southampton in the Tower

9 THEE I HAVE NOT LOCKED UP IN ANY CHEST,

LOCKED UP = It is not I who have locked you up in the Tower or anywhere else; “Lock up my doors” – The Merchant of Venice, 2.5.29; “You’re my prisoner, but your gaoler shall deliver the keys that lock up your restraint” – Cymbeline, 1.2.3-5

For treason is but trusted like the fox,
Who, never so tame, so cherished and locked up 1 Henry IV, 5.2.9-10

So am I as the rich whose blessed key
Can bring him to his sweet up-locked treasure     Sonnet 52, lines 1-2

CHEST = coffer for valuables or jewels; IN ANY CHEST = in any prison; “A jewel in a ten-times-barr’d-up chest is a bold spirit in a loyal breast” – Richard II, 1.1.180-181; (to Southampton in the Sonnets as “ornament” or “jewel” or royal prince who is imprisoned and whose truth is hidden: “So is the time that keeps you as my chest” – Sonnet 52, line 9; “Shall Time’s best jewel from Time’s chest lie hid?” – Sonnet 65, line 10); “I thought myself to commit an unpardonable error to have murdered the same in waste-bottoms of my chests” – Oxford’s Prefatory Letter to Cardanus’ Comfort, 1573

10 SAVE WHERE THOU ART NOT, THOUGH I FEEL THOU ART

Except where you are not, i.e., except outside the high fortress walls, where you are free (in my mind and heart, within my breast)

11 WITHIN THE GENTLE CLOSURE OF MY BREAST,

GENTLE = suited for royalty; tender; CLOSURE = enclosure; the only place I keep you; i.e., the more loving “closure” of his breast or heart, as opposed to the fortress walls of the Tower prison where Southampton is confined:

O Pomfret, Pomfret!  O thou bloody prison,
Fatal and ominous to noble peers!
Within the guilty closure of thy walls
Richard the Second here was hack’d to death!    Richard III, 3.3.9-12

To Elizabeth about their son, contrasting the gentleness of his “jail” with the harshness or rigor of her Tower: “Prison my heart in thy steel bosom’s ward,/ But then my friend’s heart let my poor heart bail;/ Who ere keeps me, let my heart be his guard,/ Thou canst not then use rigor in my jail” – Sonnet 133, lines 9-12

Queen Elizabeth I never lifted a finger to help Southampton, who remained in the Tower until she died and King James succeeded her

Queen Elizabeth I never lifted a finger to help Southampton, who remained in the Tower until she died and King James succeeded her

12 FROM WHENCE AT PLEASURE THOU MAYST COME AND PART.

AT PLEASURE = at Your Majesty’s pleasure; at his royal son’s command; “She flatly said whether it were mine or hers she would bestow it at her pleasure” – Oxford to Robert Cecil, October 20, 1595, in reference to the Queen; THOU MAYST COME AND PART = you may come and go

13 AND EVEN THENCE THOU WILT BE STOL’N, I FEAR,

Even then I fear you will be stolen from me; THOU WILT BE STOL’N, I FEAR = “Thou hast stol’n that which after some few hours were thine without offence” – the king to his royal son, referring to the crown, in 1 Henry IV, 4.5.101-102; “And buds of marjoram had stol’n thy hair” – Sonnet 99, line 7, playing on “heir”

14  FOR TRUTH PROVES THIEVISH FOR A PRIZE SO DEAR.

TRUTH = Oxford, Nothing Truer than Truth; “your true rights” – Sonnet 17, line 11; FOR TRUTH PROVES THIEVISH FOR A PRIZE SO DEAR = because the truth, that you are a prince, proves a prize for those “thieves” who want to rebel against the Crown and put you on the throne; for even I, Oxford, might become a thief to steal you, my dear son, who are so royal a prize; (“The prey entices the thief” – Tilley, P570, adapted in Venus and Adonis: “Rich preys make true men thieves” – line 724); Southampton, having a claim to the throne, is indeed “a prize so dear” or so royal, with “dear” as in “my dear royal son”; “If my dear love were but the child of state,/ It might for fortune’s bastard be un-fathered” – Sonnet 124, lines 1-2

“Lay On Me This Cross” – The Living Record – Chapter 39

Traditionally Sonnets 40, 41 & 42 have been viewed as the poet’s reaction to the youth’s betrayal of him by stealing his mistress.  The point  here, however, is that this perception represents only the surface, just one side of the “double image” created by Edward de Vere Earl of Oxford, who, in his real-life record running in parallel, is actually referring to Queen Elizabeth.  The time is February 1601 and she (because of the now all-powerful Secretary Robert Cecil) has  imprisoned their son, Henry Wriothesley Earl of Southampton, who has been convicted of high treason and sentenced to die.

At the high point of this sequence, near the end of Sonnet 42, he presents a vision of himself as Jesus bearing the Cross on Calvary — or perhaps as Simon of Cyrene being made to carry it for Him.

Both find each other, and I lose both twain,
And both for my sake lay on me this cross…

The traditional view inevitably leads to the question whether “Shakespeare” is really serious about this biblical image of himself and his suffering.  Given the imagined context (his young male lover in bed with his mistress), it seems way over the top.  Moreover the lines are followed by this couplet:

But here’s the joy, my friend and I are one;
Sweet flattery!  Then she loves but me alone.

Sounds like a joke, eh?  Katherine Duncan-Jones deserves credit for commenting candidly:

“The claim that the woman, in loving the youth, actually loves only the poet, is both logically and emotionally weak. First, the argument that love for one person is really love for another is inherently implausible; and secondly, the poet has made it quite clear in preceding lines of the sonnet that what he cares about is the young man’s defection, not the woman’s.”

Two of those preceding lines to Southampton, are:

That she hath thee is of my wailing chief,
As loss in love that touches me more nearly.

Within the real-life context that this is Southampton’s father writing of his son’s imprisonment and death sentence, the same words of suffering no longer appear “logically and emotionally weak,” but finally do make logical and emotional sense.

The actuality, I argue, is that this is Oxford’s record for posterity of how he chose to save Southampton’s life by (1) persuading him to give up any claim of succession and (2) sacrificing his own identity as the father of Southampton and as author of the immortal works printed under the “Shakespeare” pen name.

In Sonnet 44 he will refer to “heavy tears, badges of either’s woe” (yours and mine), more directly reflecting the context of Southampton’s imprisonment and the verdict of guilt.

In Sonnet 46 he will wrap up this “chapter” (37-46) with a stream of words reflecting the recent treason trial [at which Oxford served as highest-ranking earl on the tribunal and was forced to join the unanimous verdict of guilt for both Essex and Southampton:  (“plead … defendant … plea deny … impanelled … quest [jury] … verdict”).

Traditionally these words create a sustained metaphor.  Well, yes, but here again that’s just one half of the double image. The other half is a sustained personal and political reality.

Legal Support for Elizabeth as Dark Lady

The Monument theory proposes that the so-called Dark Lady is none other than Queen Elizabeth, who kept the Earl of Southampton in the Tower for more than two years until she died on March 24, 1603 and King James set him free a few weeks later; and I’d like to share some new corroboration that I’ve recently found.

In August I obtained a rare book entitled Commentaries on the Law in Shakespeare: With Explanations of the Legal Terms Used in the Plays, Poems and Sonnets; and Discussions of the Criminal Types Presented, written by Edward Joseph White and published in 1911.   The entire text of the book is presented online by Google Books!

It’s a fascinating book in which White shares his massive, detailed evidence that Shakespeare was not only a legal expert but knew “more about criminology and criminal motives and instincts than any other known writer on the subject.”

On page 511 he takes up Sonnet 107 as corresponding to Southampton’s release from prison in the spring of 1603:

FORFEITURE OF LIMITED LEASE
Sonnet 107, lines 1-4:

Not mine own fears, nor the prophetic soul
Of the wide world dreaming on things to come,
Can yet the lease of my true love control,
Supposed as forfeit to a confined doom.

He comments:  “These lines clearly refer to a conditional or determinate lease of realty, which is a contract between the lessor and the lessee, for the possession of land, for a fixed or determinate period, for a certain consideration, to be void, or forfeited, on the breach of some certain condition. The Poet had considered his love, formerly possessed, forfeited and ended by Southampton’s confinement in the Tower, but on the death of Elizabeth, the supposedly forfeited lease or tenancy of his friend’s love becomes again a vitalized, live estate, subject to no limitations or forfeiture in law. (Emphasis added)

141-tower-of-london-q70-500x375

Then he moves to Sonnet 134 of the Dark Lady series:

FORFEITING MORTGAGED PROPERTY
Sonnet 134, lines 1-4

So, now I have confess’d that he is thine
And I am mortgaged to thy will,
Myself I’ll forfeit, so that other mine
Thou wilt restore to be my comfort still.

He comments: “This verse clearly refers to the confinement of Southampton in the Tower.” (Emphasis added)

Whether White realized it or not, his statement leads to the inescapable conclusion that the Poet is speaking to Queen Elizabeth, his sovereign Mistress, who is confining Southampton in her prison fortress, the Tower.

He continues:  “And the former verse [Sonnet 133] expresses the Poet’s desire to be permitted to go his bail, by substituting his own person for that of his friend, in jail.”

Sonnet 133, lines 9-12:

Prison my heart in thy steel bosom’s ward,
But then my friend’s heart let my poor heart bail;
Whoe’er keeps me, let my heart be his guard:
Thou canst not then use rigor in my jail.

Again it follows of necessity that the Poet is addressing the Queen, who is a “dark” lady only because of her negative attitude and actions toward Southampton.  The poet (whom I believe to be Edward de Vere, Earl of Oxford) tells Elizabeth in Sonnet 131, line 13 that her darkness has nothing to do with physical appearance:

In nothing art thou black save in thy deeds

I hope to add White’s commentary in future editions of The Monument, which continues to draw new evidence in its support.

His rather complicated remarks (for a layman) on Sonnet 134 conclude:

“A mortgage is the temporary pledging of land in security for a debt due the mortgagee, by the mortgagor. The land itself, not being susceptible of a manual delivery, the mortgagee holds the mortgage as an evidence of his right to the land as security for his debt until it is paid. The only way to create a mortgage in early times was to give livery of seisin of the freehold estate, thus passing the estate to the mortgagee. On breach of the condition of the mortgage, to pay the debt the estate was forfeited and became the absolute property of the mortgagee. And the Poet here proffers to forfeit himself as security for his friend, recognizing that the condition of the obligation is broken.”

%d bloggers like this: